Sentence examples of "Personnel" in English with translation "кадровый"

<>
Consider Trump’s key personnel decisions. Взять, к примеру, ключевые кадровые решения Трампа.
Recruitment of staff, project personnel and consultants; набор кадровых сотрудников, персонала по проектам и консультантов;
Personnel management and support for field missions: кадровое управление и обеспечение для полевых миссий:
Staff employed as technical cooperation project personnel. персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
Medvedev has talked about personnel policy but has done little. Медведев делал какие-то заявления о кадровой политике, но на деле не сделал практически ничего.
The incumbent is responsible for the effective personnel management of peacekeeping mission (s). Занимающий эту должность сотрудник отвечал бы за эффективное кадровое обеспечение миссии (й) по поддержанию мира.
His current personnel strategy suggests he’ll choose a bloodless satrap – someone like Vaino. Его нынешняя кадровая стратегия заставляет думать, что, скорее всего, он выберет бескровного сатрапа – такого, как Вайно.
The functionality on this tab was incomplete and provided limited benefit to human resources personnel. Функции на этой вкладке были неполными и обеспечивали ограниченные преимущества кадровым сотрудникам.
The United Nations must have the necessary monetary and personnel resources to satisfy these vital commitments. Организация Объединенных Наций должна располагать необходимыми финансовыми и кадровыми ресурсами для выполнения этих жизненно важных обязательств.
“The Personnel Management and Support Service is under-staffed and there are overwhelming demands placed upon it”; «служба кадрового управления и поддержки не доукомплектована штатами, и к ней предъявляется слишком много требований»;
He certainly sounds like a man intent on making bigger changes than just reshuffling a few personnel. Вне сомнений, он звучит как человек, намеревающийся провести более серьезные изменения, чем просто несколько кадровых перестановок.
A representative survey was conducted with more than 5000 personnel managers to learn the views of employers. Чтобы узнать мнение по этому вопросу работодателей, был проведен репрезентативный опрос более 5000 руководящих работников кадровых служб.
The Administration Unit provides personnel, administrative, financial and logistical support, and serves as the security focal point. Административная группа занимается кадровым, административным, финансовым и материально-техническим обеспечением и служит координационным центром по вопросам безопасности.
Elena formulates the company's human resources policy and is responsible for recruitment, personnel orientation and development. Формирует кадровую политику компании, отвечает за наем, адаптацию и развитие персонала.
The first module of the Integrated Management Information System (IMIS) was introduced in 1995 to administer personnel actions. Первый модуль Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) вступил в строй в 1995 году и был предназначен для работы с кадровыми документами.
The administrative, financial, procedural, personnel and other organizational structures will follow the rules applicable to the United Nations Secretariat. Административные, финансовые, процедурные, кадровые и другие организационные структуры будут придерживаться правил, применяемых в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The reconstruction pillar of UNMIK should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions. Компоненту МООНК по восстановлению следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб.
To make such practices more transparent, manuals for personnel and administrative and financial practices are in preparation since 2000. Для повышения уровня транспарентности в контексте этой деятельности начиная с 2000 года готовятся справочники по кадровой, административной и финансовой практике.
The delegation of personnel authority to the Executive Director would not have any direct financial implications or added costs. Делегирование полномочий по кадровым вопросам Директору-исполнителю не будет иметь никаких прямых финансовых последствий и не вызовет дополнительных затрат.
Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant. Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.