Sentence examples of "Official" in English
Translations:
all14247
официальный6031
чиновник2896
должностное лицо1915
представитель1039
сотрудник977
должностной435
служебный134
чин11
сотрудница6
служебное лицо5
чиновничий2
чиновница1
чиновничество1
other translations794
"It’s imposing real costs," said the official.
«Это создаст реальные последствия», — заявил представитель администрации.
Talking to reporters last week, a State Department official seemed to be trying to quell any expectation of quick progress on the tactical weapons issue.
На прошлой неделе, общаясь с журналистами, одна сотрудница госдепартамента явно попыталась развеять надежды на быстрое развитие успеха в вопросе с тактическими вооружениями.
China suffers from massive official corruption, one party Communist rule, lack of creativity and grotesque social stratification.
Китай страдает от повсеместной чиновничьей коррупции, однопартийного коммунистического правления, гротескного социального расслоения и нехватки творческого подхода.
Russian Official Expresses What Putin Won’t In Doping Scheme: Remorse
Допинговые схемы: российская чиновница выдает то, о чем Путин не скажет — чувство раскаяния
“Intervene! Intervene!” a central bank official shouted.
«Нужна интервенция!» — повторял в панике один из чиновников Центробанка.
"Our margins are small," the Chinese government official said.
«Мы получаем мало прибыли», — комментирует представитель китайского правительства.
Another U.S. official simply emailed, “Baffled.
Другой сотрудник администрации просто написал мне по электронной почте: «Я сбит с толку.
Security, whose official vehicles are parked in the basement garage?
Охрана, что за служебные машины припаркованы в подземном гараже?
"I will now touch your private parts," a very uncomfortable female TSA official said to me when I flew out of New York's Kennedy Airport.
"Сейчас я буду трогать интимные части тела", - сказала мне испытывающая сильную неловкость сотрудница УТБ, когда я вылетала из аэропорта Кеннеди Нью-Йорка.
While this pattern of official behavior is reprehensible, the real disaster is that it destroyed Arabs’ economic productivity and initiative.
И хотя такой образец чиновничьего поведения заслуживает осуждения, реальная опасность заключается в том, что это разрушает экономическую производительность и инициативу арабского населения.
Another Greek official denied the story, however.
Однако другой греческий чиновник опроверг эту информацию.
UN official Gordon Weiss's relentlessly analytical The Cage:
представителя ООН Гордона Вайса "Клетка:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert