Exemples d'utilisation de "Notary" en anglais

<>
I'm a notary public. Я государственный нотариус.
He's my ex wife's notary. Он нотариус моей бывшей жены.
Remember when they blackmailed a notary in Fougères? Помнишь, одного нотариуса прессовали в Фужере?
I'm also a notary public, but enough about me. А еще я государственный нотариус, но достаточно обо мне.
It's enough to draw up a deed before a notary public. Достаточно будет составить акт у нотариуса.
Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration. Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления.
Danny, it's not notary republic 'cause then it would be a country. Дэнни, никто не называет нотариусов "писарями" уже сто лет.
I'm the archivist, notary, volunteer fire chief and chancellor of the exchequer. Архивариус, нотариус, добровольный начальник пожарной службы, канцлер казначейства.
I hope that the notary doesn't answer, Because I'd make him bite his tongue. Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык.
“I wanted to teach her the possibility to open up to the world,” said Kuzmina’s mother, Natalia Kuzmina, 39, a notary in Chelyabinsk. «Я хотела дать ей возможность открыть для себя мир», - сказал ее мать, 39-летняя Наталья Кузьмина, работающая в Челябинске нотариусом.
If deemed necessary, we may request that the said document copies are notarized, meaning that the documents are stamped and attested by a Public Notary. В случае необходимости, мы можем попросить, чтобы указанные копии документов были нотариально заверены, а это означает, что документы должны содержать печать и подпись нотариуса.
In April 2006, the Hague Conference on Private International Law and the National Notary Association (NNA) of the United States launched the electronic Apostille Pilot Program (e-APP). В апреле 2006 года Гаагской конференцией по международному частному праву и Национальной ассоциацией нотариусов (НАН) Соединенных Штатов Америки была начата экспериментальная программа по электронным апостилям (э-АПП).
Under Article 52 of the Law on Notary Public, the notaries are entitled to deny services only on the basis of relevant grounds, which include, among others, unlawful actions. В соответствии со статьей 52 Закона о государственном нотариате нотариусы имеют право отказывать в обслуживании исключительно при наличии соответствующих оснований, которые включают, помимо прочего, незаконные действия.
If both parents give their consent, the exit permit, which has limited validity and is applicable only in specific circumstances, is issued by a notary public and then registered by the immigration authorities. При наличии взаимного согласия родителей разрешение на выезд с указанием конкретных сроков и места назначения заверяется государственным нотариусом, а затем регистрируется в органах власти, занимающихся вопросами миграции.
By way of example, you may be required to produce a copy of a passport or identification card duly certified by a public authority, such as a notary public, together with evidence of your address. В качестве примера, вас могут попросить предъявить копию паспорта или идентификационной карты, должным образом заверенную органом власти, например, нотариусом, вместе с доказательством вашего адреса.
In addition, women hold several legal positions in the Ministry of Justice and Islamic Affairs, including one notary public, one documentation office chief, one deputy document office chief, six authenticating officers, and one public registrar. Кроме того, женщины занимают несколько юридических должностей в Министерстве юстиции и по делам ислама, в том числе одну должность государственного нотариуса, одну должность начальника бюро документации, одну должность заместителя начальника бюро документации, шесть должностей сотрудников, удостоверяющих подлинность документов, и одну должность государственного регистратора.
During the Special Commission on General Affairs and Policy of the Hague Conference on Private International Law (HCCH) held in April 2006, the HCCH and the National Notary Association (NNA) officially launched the electronic Apostille Pilot Program (e-APP). На совещании Специальной комиссии по общим вопросам и политике Гаагской конференции по международному частному праву (ГКМЧП), проведенном в апреле 2006 года, ГКМЧП и Национальная ассоциация нотариусов (НАН) официально объявили о начале осуществления экспериментальной программы по электронным апостилям (ЭПЭА).
including new professions such as real estate agents, lawyers, notary publics, tax consultants and qualified auditors in the groups of persons governed by the Money Laundering Act in line with the EU Money Laundering Directive, which took effect on 28 December 2001. включение в группу лиц, на которых распространяется действие Закона о предупреждении отмывания денег, в соответствии с директивой ЕС о борьбе с отмыванием денег, которая вступила в силу 28 декабря 2001 года, таких новых профессий, как агенты по недвижимости, адвокаты, государственные нотариусы, консультанты по налогам и дипломированные ревизоры;
The registration application of a non-commercial legal entity must be signed by founders of the non-commercial legal entity and the authorized person (persons) for representation; the registration application must be confirmed by the signature and official stamp of the notary. Заявление на регистрацию некоммерческого юридического лица должно подписываться основателями некоммерческого юридического лица и лицом (лицами), имеющим (ими) полномочия представителя (ей); заявление на регистрацию должно быть заверено подписью и официальной печатью нотариуса.
On the basis of the Succession Act, which has been applied since October 2003, notaries public handle and decide undisputed cases, and where a case involves a dispute between the parties, the notary public returns the case to the court for further proceeding. На основе Закона о наследовании, который применяется с октября 2003 года, государственные нотариусы рассматривают не вызывающие спора дела и принимают по ним решения, а в тех случаях, когда между сторонами возникает спор, государственный нотариус возвращает дело в суд для дальнейшего судопроизводства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !