Sentence examples of "N.Y" in English

<>
Two couples who are charged – Heathfield and Foley, and Vicky Pelaez and Juan Lazaro of Yonkers, N.Y. – have one adult child each. У двух пар обвиняемых – Хитфилда и Фоли, и Вики Пелаез и Хуана Лазаро, Йонкер, штат Нью-Йорк, - по одному взрослому ребенку.
Day after day, photos popped up on social media of her walking her dogs in the woods near her home in Chappaqua, N.Y. День за днем в социальных сетях появлялись ее фотографии с собаками, которых она выгуливала возле своего дома в Чапакве, штат Нью-Йорк.
With five weeks until Election Day, Trump has been reeling from his rocky performance during the first presidential debate last week in Hempstead, N.Y. До дня голосования остается пять недель, а Трамп так и не оправился после своего проблемного выступления на первых президентских дебатах, прошедших на прошлой неделе в Хемпстеде, штат Нью-Йорк.
But, after the 2009 crash of a Colgan Air plane near Buffalo, N.Y., it was considered enough for the FAA to propose a rule change allowing pilots more sleep. Однако после того, как в 2009 году под Буффало (штат Нью-Йорк) разбился самолет компании Colgan Air, Федеральное управление гражданской авиации сочло достаточным изменить правила так, чтобы пилоты могли спать больше.
The bill, guided by House Foreign Affairs Committee ranking Democrat Eliot Engel (N.Y.), would also sanction entities that aid the Syrian government in these atrocities; that includes Russia and Iran. Законопроект, продвижением которого занимается видный демократ от штата Нью-Йорк и член Комитета по иностранным делам палаты представителей Элиот Энджел (Eliot Engel), также предусматривает санкции против структур, оказывающих содействие сирийскому правительству в совершении этих зверств, что может затронуть Россию и Иран.
But newly arrived American Tim Sestito recently assured his hometown newspaper, the Rome Sentinel of Rome, N.Y., that he had “nothing but good things to say” about his new home. Но прибывший сюда недавно американец Тим Сестито (Tim Sestito) заверил газету Sentinel of Rome из своего родного городка Рим в штате Нью-Йорк, что о своем новом доме он может сказать «только самое хорошее».
Clinton was expected to watch the debate from her home in Chappaqua, N.Y., aides said, while Trump had planned to watch and tweet about it from Las Vegas, where he is staying during a Western campaign swing. По словам помощников Клинтон, она должна была смотреть дебаты у себя дома в Чапакве, штат Нью-Йорк; а Трамп планировал посмотреть их и прокомментировать в Лас-Вегасе, где он находится сейчас, проводя турне по западным штатам.
Survivors include his wife of 52 years, Albina Tretyakova Birman of Rockville; a daughter from his first marriage, Julia Shildkret of Queens, N.Y.; two children from his second marriage, Dina Birman of Chicago and Igor Birman of Herndon; and six grandchildren. Его вторая жена, 52-летняя Альбина Третьякова-Бирман, продолжает жить в Роквилле; дочь от первого брака, Юлия Шидкерт, в Квинсе, Нью-Йорк; сын от второго брака, Дима Бирман живет в Чикаго, а второй, Игорь Бирман, живет в Херндоне. У Бирмана шесть внуков.
John Swartz and his wife Judy Mayton-Swartz had sued two police officers who arrested Swartz in May 2006 after he flipped off an officer who was using a radar device at an intersection in St. Johnsville, N.Y. Swartz was later charged with a violation of New York’s disorderly conduct statute, but the charges were dismissed on speedy trial grounds. Джон Шварц (John Swartz) и его жена Джуди Мейтон-Шварц (Judy Mayton-Swartz) подали в суд на двух полицейских, арестовавших Шульца в мае 2006 года за то, что он жестом «послал» полицейского, который стоял с радаром на перекрестке в городке Сейнт-Джонсвилл (St. Johnsville) в штате Нью-Йорк. Затем, в соответствии с законом штата, Шварца обвинили в нарушении общественного порядка. Однако обвинения были сняты на основании нарушения права обвиняемого на безотлагательное решение в суде.
New York, N.Y. (Note that you must enclose the value in quotation marks if it includes punctuation.) Пушкино, Московская область (если значение содержит знаки пунктуации, его нужно заключить в прямые кавычки)
For the substantial literature see the bibliographies in E. Zoller, Peacetime Unilateral Remedies: An Analysis of Countermeasures (Dobbs Ferry, N.Y., Transnational Publishers, 1984), pp. 179-189; O.Y. в библиографиях E. Zoller, Peacetime Unilateral Remedies: An Analysis of Countermeasures (Dobbs Ferry, N.Y., Transnational Publishers, 1984), pp. 179-189; O.Y.
Obama previewed elements of the document Saturday, when he told the graduating class at the U.S. Military Academy at West Point, N.Y., that "America has not succeeded by stepping out of the currents of cooperation." Обама предварительно ознакомил публику с элементами этого документа в субботу, когда заявил выпускникам военной академии Уэст-пойнт, что «Америка не преуспела, выйдя из потока сотрудничества».
To present such a response effectively to global audiences, Congress should promptly enact bipartisan legislation proposed by House Foreign Affairs Committee Chairman Edward R. Royce (R-Calif.) and ranking Democrat Eliot L. Engel (N.Y.) to revitalize America’s public diplomacy infrastructure. Чтобы эффективно донести эту реакцию до аудиторий различных стран, Конгрессу необходимо в кратчайшие сроки одобрить законопроект, предложенный председателем Комитета Палаты представителей по международным делам Эдвардом Ройсом (Edward R. Royce) и демократом Элиотом Энгелем (Eliot L. Engel), который позволит вдохнуть новую жизнь в инфраструктуру американской государственной дипломатии.
In 1934, Cherkassky says, when work on the system began, the authorities considered buying escalators from the Otis Elevator Co., based in Yonkers, N.Y. "But the machine did not satisfy the technical requirements," he says, so the decision was made to manufacture escalators in Russia especially for the system. В 1934, рассказывает Черкасский, когда началась работа над этой системой, власти решили закупить эскалаторы у американской компании Otis Elevator Co. «Но техника, как оказалось, не соответствовала предъявленным техническим требованиям», - говорит он, поэтому было принято решение производить эскалаторы непосредственно в России именно для нужд метро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.