Exemplos de uso de "Moscow State University" em inglês

<>
Moscow State University, the leader here, has seen its overall ranking slip from 66th place to 74th between 2004 and 2010. Московский государственный университет спустился в этом рейтинге с 66 места в 2004 году до 74 места в 2010.
“It’s very difficult for them,” said Anton Konushin, a computer scientist at Moscow State University and one of the organizers of the rally. «Им очень сложно», - считает Антон Конушин, специалист по информатике из МГУ и один из организаторов протеста.
When Ryazansky came home last year, he managed to squeeze in a decal of the Moscow State University, his alma mater. Когда Рязанский в прошлом году возвращался домой, он сумел впихнуть туда картинку с изображением Московского государственного университета, в котором учился.
While in Moscow, Mr. Biden is also slated to meet with human-rights activists and opposition leaders and to deliver a speech at Moscow State University. В Москве запланирована встреча Байдена с представителями правозащитных организаций и оппозиции, а также выступление перед студентами МГУ.
At Moscow State University, the new crop of scientists trying to build a university-based research system includes biologist Sergei Dmitriev, 34. В Московском государственном университете одним из представителей нового поколения ученых, пытающихся организовать новую научно-исследовательскую систему на базе университета, является Сергей Дмитриев, которому сейчас 34 года.
“It’s a very good approach in bilateral relations to decrease tensions,” said Andrey Kulpin, an adviser on international cooperation at the Institute of Information Security Issues at Lomonosov Moscow State University. “Это очень хороший подход в двухсторонних отношениях, позволяющий уменьшить напряженность”, - отметил Андрей Кульпин, советник по международному сотрудничеству Института информационной безопасности МГУ.
Experts from the Moscow State University (MSU, Russian Federation), the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI, Netherlands) and the Université Catholique de Louvain (UCL, Belgium) participated at the invitation of the secretariat. По приглашению секретариата в работе семинара приняли участие эксперты из Московского государственного университета (МГУ, Российская Федерация), Междисциплинарного демографического института Нидерландов (НИДИ, Нидерланды), а также Лувенского католического университета (ЛКУ, Бельгия).
Seven testing points will be operating under the auspices of the Pushkin Institute of Russian Language, Peoples' Friendship University of Russia, Moscow State University (MGU), St. Petersburg State University (SPbGU), and other Russian education institutions. Сеть экзаменационных пунктов будет работать под эгидой Института русского языка имени Пушкина, Университета дружбы народов, МГУ, СПбГУ и других российских вузов.
Experts from Bermuda Government (United Kingdom), Moscow State University (Russian Federation), Statistics Aaland Islands (Finland), Université catholique de Louvain (Belgium) and MEDSTAT II Project participated at the invitation of the UNECE secretariat. По приглашению секретариата ЕЭК ООН в нем также приняли участие представители правительства Бермудских островов (Соединенное Королевство), Московского государственного университета (Российская Федерация), Статистического управления Аландских островов (Финляндия), Лувенского католического университета (Бельгия) и проекта МЕДСТАТ II.
"The anti-crisis program,” wrote director of the Tax Policy Center of Economic Faculty of Moscow State University Kirill Nikitin as reported by Russian BBC, “in its taxation part is not responding to any of the questions posed by the crisis." «Антикризисная программа, — пишет директор Центра налоговой политики экономического факультета МГУ Кирилл Никитин, — в своей налоговой части не отвечает ни на один из поставленных кризисом вопросов».
Both graduates of Moscow State University, Michael and Eugenia realized that there was no future for Jews in the Soviet Union, so they took the risky step of applying for exit visas. Будучи выпускниками Московского государственного университета, Михаил и Евгения быстро поняли, что в Советском Союзе у евреев нет будущего, поэтому они решили рискнуть и подать заявку на получение разрешения на выезд.
A fluent English-speaking law graduate from the prestigious Moscow State University and a member of far-right party Rodina, Zotov has been involved in Russia’s military-patriotic movement for more than a decade. Будучи выпускником юридического факультета престижного Московского государственного университета, бегло говорящим на английском языке, и членом ультраправой партии «Родина», Зотов был связан с военно-патриотическим движением уже больше 10 лет.
In a surprising development this past week, Russia has notified all scientists at Moscow State University (MSU) that they must submit their research papers to the state security service before they will be permitted to publish them. На прошлой неделе российские власти неожиданно обязали ученых из Московского государственного университета представлять работы перед публикацией в Федеральную службу безопасности.
Measurements of energetic gamma rays and neutrons are carried out by SONG-M spectrometer (the Institute of Experimental Physics jointly with Moscow State University) on-board a low-altitude, high-inclination CORONAS-F satellite, which was launched in July 2001. Измерения энергетики гамма-лучей и нейтронов осуществляются спектрометром SONG-M (Институт экспериментальной физики в сотрудничестве с Московским государственным университетом) на борту низкоорбитального спутника CORONAS-F с высоким отклонением, запуск которого был произведен в июле 2001 года.
A special book translation cooperation project of our NGO with the Moscow State University and the Tajikistan Technological University culminated in the book release program, which was held on 8 August 2007 at the Cultural Centre of Russia, in Mumbai, India. Специальный проект сотрудничества нашей НПО в деле перевода книг с Московским государственным университетом и Таджикским технологическим институтом завершился презентацией выпущенных книг, проведенной 8 августа 2007 года в Российской культурном центре в Мумбаи, Индия.
She repeated the message at Moscow State University, telling students that the innovation Mr. Medvedev says he wants to foster in society can't flourish without "core freedoms, free speech, freedom of the press, the freedom to participate in the political process." Она повторила это послание в Московском государственном университете, сообщив студентам, что инновации, о которых так часто говорит г-н Медведев, не могут преуспеть без 'основных свобод, свободы мысли и свободы прессы, свободы принимать участие в политических процессах'.
“To attack fortified defenses and minimize human and material losses, you must create a robot company, in addition to tanks and infantry fighting vehicles and remote-controlled military robots and assault machines,” Leonid Orlenko, a professor at Moscow State University, wrote in the Courier. «Чтобы при атаке укрепленной обороны сократить до минимума людские и материальные потери, необходимо создать роботизированные роты, вооруженные кроме танков и БМП также дистанционно управляемыми боевыми роботами и штурмовыми машинами», — написал на страницах газеты профессор Московского государственного университета Леонид Орленко.
For MDG Goal 8 Target 18, a Memorandum of Understanding was signed between our NGO and Lomonosov Moscow State University, Institute of Asian and African studies to develop a global partnership for cooperation with the private sector to make available the benefits of ancient cosmic wisdom through new technologies. Что касается ЦРДТ 8, задача 18, то был подписан Протокол о намерениях между нашей НПО и Институтом стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова о развитии глобального партнерства в целях сотрудничества с частным сектором для обеспечения возможностей использования древних космических знаний за счет применения новейших технологий.
In a personal moment, Putin was asked about the identity of his daughters, after a series of investigations in the Russian press revealed that a woman named Katerina Tikhonova had attained a prominent position overseeing millions of dollars in investment at a high-tech business incubator at Moscow State University. Был и личный момент, когда Путина спросили о дочерях. После серии журналистских расследований российская пресса узнала о женщине по имени Екатерина Тихонова, которая занимает важный пост в бизнес-инкубаторе Московского государственного университета и распоряжается миллионными в долларовом выражении инвестициями.
At age 82, Pozner - the son of a French mother and a Russia-Jewish father suspected of espionage by the U.S. government - can look back on a career that started after his 1958 graduation from Moscow State University as what he himself describes as a “so-called journalist” in the disinformation department of the KGB. Познер — сын француженки и русского еврея, заподозренного в шпионаже американским правительством — которому сейчас уже 82 года, вспоминает, что его карьера началась в 1958 году, после окончания Московского государственного университета, с должности «так называемого журналиста» в отделе дезинформации КГБ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.