Sentence examples of "Minister for Defence" in English

<>
The Minister for Defence will exercise his discretion consistent with OP 6 in considering any application to export military goods to Iran. Министр обороны будет осуществлять свои дискреционные полномочия в соответствии с пунктом 6 постановляющей части резолюции при рассмотрении любых заявлений в отношении экспорта военных товаров в Иран.
On 17 April I visited Guinea-Bissau for consultations with Government authorities, including with interim President Raimundo Pereira, Prime Minister Carlos Gomes Júnior and Minister for Defence Artur Silva. 17 апреля я посетила Гвинею-Бисау с целью проведения консультаций с правительством, в том числе и с временно исполняющим обязанности президента Раймунду Перейрой, премьер-министром Карлушем Гомешем-младшим и министром обороны Артуром Силвой.
His Excellency The Most Honourable Percival James Patterson, O.N., P.C., Q.C., M.P., Prime Minister and Minister for Defence of Jamaica (on behalf of the Group of 77 and China) Его Превосходительство высокочтимый Персивал Джеймс Паттерсон, тайный советник, королевский советник, член парламента, премьер-министр и министр обороны Ямайки (от имени Группы 77 и Китая)
The Angolan Vice-Minister for Defence told Parliament recently that the strategy of the Government was to destroy the UNITA military command posts, take control of the borders and withdraw the population from areas still under UNITA control. Заместитель министра обороны Анголы заявил недавно в парламенте, что правительственная стратегия заключается в уничтожении военных командных пунктов УНИТА, установлении контроля на границах и вывозе населения из районов, все еще находящихся в руках УНИТА.
The Minister for Foreign Affairs has written to the Minister for Defence advising him of Australia's obligations under Security Council Resolution 1390 (SCR) and requesting that he exercise his powers under the Customs (Prohibited Exports) Regulations 1958 accordingly. Министр иностранных дел представил министру обороны меморандум, в котором сообщил ему об обязательствах Австралии, взятых на себя по резолюции 1390 Совета Безопасности, и просил его в этой связи использовать полномочия, данные ему на основании Положений 1958 года о таможне (запрещенный экспорт).
The Minister for Foreign Affairs has written to the Minister for Defence advising him of Australia's obligations under Resolution and requesting that he exercise his powers under the Customs Export Regulations accordingly to deny any applications to export items covered by OP 3 or OP 4. Министр иностранных дел направил министру обороны письмо, в котором уведомил его об обязанностях Австралии, вытекающих из Резолюции, и обратился к нему с просьбой надлежащим образом применять свои полномочия согласно Таможенным положениям о регулировании экспорта, с тем чтобы отклонять все заявки на экспорт средств, охваченных в пунктах 3 и 4 постановляющей части.
Regulation 13E prohibits the export of goods listed in the DSGL without the permission of the Minister for Defence or his delegate, while Regulation 13CI prohibits the export to Afghanistan of arms or related materiel not listed in the DSGL without the permission of the Minister for Foreign Affairs. Согласно Положению 13E запрещается экспорт товаров, указанных в ПТОСН, без разрешения министра обороны или его заместителя, а на основании Положения 13CI запрещается без разрешения министра иностранных дел экспорт в Афганистан оружия и связанных с ним материальных средств, не указанных в ПТОСН.
On 8 June 2006, the Council of Representatives completed the Government formation process by approving the appointment of Mohammed Abdulqadir al-Obaidi as Minister for Defence, Jawad Bolani from the Al-Fadila party of the United Iraqi Alliance as Minister of the Interior, and Sherwan al-Waili from Al-Daawa of the United Iraqi Alliance as Minister of State for National Security. 8 июня 2006 года Совет представителей завершил формирование правительства, утвердив назначение Мохаммеда Абдулкадира аль-Обайди министром обороны, Джавада Болани от партии «Аль-Фадила», входящей в состав Объединенного иракского альянса, — министром внутренних дел, и Шервана аль-Ваили от партии «Аль-Даава», входящей в Объединенный иракский альянс, — государственным министром национальной безопасности.
However, reflecting the prevailing tensions, members of the non-signatory parties to the Pretoria agreement of 6 August, including the Vice-President and the Ministers for Defence and External Relations, boycotted the session, as a result of which there was no quorum. Однако, как отражение создавшейся в стране напряженности, представители партий, не подписавших Преторийское соглашение от 6 августа, включая вице-президента и министра обороны и внешних сношений, бойкотировали это заседание, что привело к отсутствию кворума.
He retained the Ministers for Foreign Affairs, Defence, Finance and Justice from the previous Government, thus ensuring continuity in the three key areas where the international community is supporting the Government: security sector reform, the anti-narcotics strategy and fiscal reform. Он оставил на своих постах министров иностранных дел, обороны, финансов и юстиции, занимавших эти должности в прежнем правительстве, обеспечив тем самым преемственность в трех ключевых областях, в которых международное сообщество поддерживает это правительство: реформа сектора безопасности, стратегия борьбы с наркоторговлей и реформа финансовой системы.
We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD). Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП).
“A quasi-Crimea or variation of that has been on the table of defense planners for quite some time,” said Jaan Murumets, a former Estonian defense official now with the International Centre for Defence and Security in Tallinn. «Квази-Крым или некая его вариация обсуждается экспертами по военному планированию уже в течение некоторого времени, — сказал Яан Муруметс (Jaan Murumets), бывший сотрудник эстонского Министерства обороны, а ныне эксперт в Международном центре обороны и безопасности в Таллинне.
FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008. FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами.
Therefore, I am confident that mutual support is the only credible political option for defence of our homelands, values and vital interests. А потому я уверен, что взаимная поддержка является единственным надёжным политическим выбором для защиты наших стран, ценностей и жизненно важных интересов.
The president, who has spearheaded Russia’s efforts to improve ties with the U.S. and Europe, rebuked the prime minister for likening the allied campaign to a “crusade.” Президент, идущий в авангарде российских усилий по улучшению отношений с США и Европой, упрекнул премьер-министра за то, что он сравнил кампанию коалиции с крестовым походом.
Mr Trump is on record describing Nato as “obsolete and extremely expensive,” and has suggested he would not honour article five commitments to defend other alliance members unless he was satisfied they had paid their fair share for defence. Дональд Трамп известен своими высказываниями о НАТО как об «устаревшем и крайне дорогом» альянсе; он заявил, что не будет выполнять предусмотренные Пятой статьей устава НАТО обязательства по защите других членов альянса, пока не убедится, что они взяли на себя свою соответствующую часть расходов на оборону.
The deal was struck "in a spirit of partnership," tweeted Dmitry Rogozin, deputy prime minister for Russia's military industrial complex. Вице-премьер Дмитрий Рогозин написал в Twitter, что договоренность была достигнута «в духе партнерства».
The Court has twice provided additional time for defence preparation. Суд предоставлял дополнительное время на подготовку адвокатуры уже дважды.
Opponents blame the prime minister for hampering reforms and accuse his allies of corruption. Оппоненты обвиняют премьера в том, что он противодействует реформам, а его союзников — в коррупции.
The federal Parliament has the power to collect taxes, establish monetary policy and control international and interprovincial trade; it is responsible for defence and relations with other countries; it is also responsible for shipping and navigation, fisheries, bankruptcies, Indians and Indian reserves, citizenship and naturalization, criminal law, patents and copyright, mail service and employment insurance. Федеральный парламент уполномочен собирать налоги, устанавливать монетарную политику и контролировать международную и межпровинциальную торговлю; он отвечает за оборону и отношения с другими странами; в сферу его компетенции входят также судоходство и судовождение, рыбные промыслы, банкротство, дела индейцев и индейские резервации, вопросы гражданства и натурализации, уголовное право, патенты и авторские права, почтовая служба и страхование занятости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.