Sentence examples of "Memoirs" in English with translation "мемуары"

<>
Memoirs of an Anti-Semite Мемуары антисемита
George W. Bush has started work on his memoirs. Джордж В. Буш начал работать над своими мемуарами.
LONDON - George W. Bush has started work on his memoirs. ЛОНДОН - Джордж В. Буш начал работать над своими мемуарами.
Margaret Thatcher, from the opposite camp, said in her memoirs: Маргарет Тэтчер - из оппозиционного лагеря - сказала в своих мемуарах:
In his memoirs, Eisenhower was appalled by the extent of the carnage: В своих мемуарах Эйзенхауэр пишет, что был в ужасе от масштабов кровопролития:
"The Cost of Dick Cheney" - perhaps that should be the title of Bush's memoirs. "Цена Дика Чейни" - возможно, вот так Буш должен назвать свои мемуары.
In his memoirs, de Gaulle stated his preference for restoring the monarchy after the Liberation. В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
“There was some mysterious affinity which I could not explain even to myself,” he wrote in his memoirs. «Существовала какая-то загадочная близость, которую я не мог объяснить даже себе самому», — написал он в своих мемуарах.
Washington supported Zagreb’s offensive, with President Clinton admitting in his memoirs that he “rooted” for the Croatian action. Вашингтон поддержал наступление Загреба, а президент Клинтон в своих мемуарах признался, что «болел» за действия хорватов.
He was paid $10 million for these memoirs, but rumor has it the manuscript's a crock of shit. Ему заплатили 10 миллионов долларов за эти мемуары, но по слухам, рукопись - просто дерьмо.
In his memoirs, Greenspan revealed that his favorite economist was Joseph Schumpeter, inventor of the concept of "creative destruction." В своих мемуарах Гринспэн признается, что его любимым экономистом был Йозеф Шумпетер, изобретатель понятия "творческого разрушения".
MEMOIRS OF A VERY SECRET AGENT Here's a book that many people will read during the next few months. МЕМУАРЫ СУПЕРСЕКРЕТНОГО АГЕНТА - Эту книгу будут читать взахлеб в ближайшие месяцы.
In the Yeltsin era, sacked officials often took revenge by publishing their memoirs and "telling all" about their ex-boss. В эру Ельцина уволенные чиновники часто мстили, издавая свои мемуары и "рассказывая все" о своем бывшем шефе.
Famed Soviet spymasters such as Pavel Sudoplatov and Yevgeny Primakov notably recounted their involvement in the “Kurdish Question” in their memoirs. Такие знаковые фигуры внешней разведки СССР, как Павел Судоплатов и позднее едва не ставший президентом России Евгений Примаков также отмечают причастность к «курдскому вопросу» в своих мемуарах.
Time is necessary for information to come to light, memoirs to be written, and the significance of events to reveal itself. Необходимо время, чтобы информация вышла в свет, мемуары были написаны, а важные события сыграли свою роль.
The Times also said de Borchgrave would be taking a three-month hiatus from his column to work on his memoirs. Издание также заявляет, что в ближайшие 3 месяца журналист не будет писать свою колонку, а начнет работу над мемуарами.
John McCain has shown throughout his career a penchant for risk-taking; in his memoirs, he proudly calls himself a gambler. За годы своей карьеры Джон Маккейн продемонстрировал склонность к риску; в своих мемуарах он гордо называет себя игроком.
Since I have had no opportunity to ask him, I have to rely on his memoirs, The Age of Turbulence, for clues. Поскольку возможности спросить об этом Гринспэна у меня не было, в качестве ключа к головоломке придется обратиться к его мемуарам - книге "Эпоха потрясений".
For sure, it would be a great place for penning memoirs, and following in Napoleon’s footsteps would lend a certain cachet. Безусловно, это великолепное место для написания мемуаров, а пойти по стопам Наполеона – в этом есть даже некий шарм.
Several volumes of memoirs attest to Lee’s concern about his legacy, although Singapore’s extraordinary success under his leadership speaks for itself. Несколько томов мемуаров свидетельствуют об озабоченности Ли вопросами наследия, хотя экстраординарный успех Сингапура под его руководством говорит сам за себя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.