Sentence examples of "Liberal democratic party of russia" in English

<>
Likewise, many suspect that the ill-named Liberal Democratic Party of Russia has been and remains a government-endorsed effort to discredit the opposition. Точно так же, многие подозревают, что носящая неподходящее название Либерально-Демократическая партия России была и остается инструментом властей по дискредитации оппозиции.
But his ridiculously misnamed Liberal Democratic Party of Russia controls 39 of the 450 seats in the Russian parliament, and he always votes with the Kremlin. Но его смехотворно названная «Либерально-демократическая партия России» контролирует 39 из 450 мест в российском парламенте, и он всегда голосует согласно указам Кремля.
Paradoxically, the suit against Rodina was filed by the Liberal Democratic Party of Russia, a party also resorting to xenophobic slogans against certain ethnic groups and foreigners. Как ни парадоксально, но дело в отношении " Родины " было инициировано Либерально-демократической партией России, также использующей ксенофобные лозунги, направленные против некоторых этнических групп населения и иностранцев.
A month later, Vladimir Zhirinovsky, the leader of the ultra-nationalist Liberal Democratic Party of Russia, called for Lenin Avenue in Moscow to be renamed Ivan the Terrible Highway. Месяц спустя Владимир Жириновский, лидер ультранационалистической Либерально-демократической партии России, призвал к переименованию Ленинского проспекта в Москве в шоссе Ивана Грозного.
Several political organizations, including parties with representation in Parliament, such as Rodina or the Liberal Democratic Party of Russia, use xenophobic slogans in their programmes in order to attract votes. Ряд политических организаций, включая партии, представленные в Думе, такие, как " Родина ", или Либерально-демократическая партия России, используют ксенофобные лозунги в своих программах для привлечения избирателей.
Several political organizations, including parties with representation in Parliament, such as Rodina or the Liberal Democratic Party of Russia, use xenophobic slogans in their programmes in order to attract votes, without facing a systematic and consistent response from the authorities. Многие политические организации, в том числе такие представленные в парламенте партии, как " Родина " или Либерально-демократическая партия России, используют в своих программах ксенофобные лозунги с целью привлечения на свою сторону избирателей, не встречая систематического и последовательного противодействия со стороны властей.
In August, Vladimir Zhirinovsky, the inflammatory leader of the far-right Liberal Democratic Party of Russia, even went so far as to predict a possible preemptive “Third World War,” to be started by President Vladimir Putin, and warned the “little dwarf states” of Eastern Europe that they faced “total annihilation” for allowing themselves to be used as (presumably NATO) bases for attacks on Russia. В августе возбужденный лидер крайне правой Либерально-демократической партии России Владимир Жириновский дошел до того, что предсказал возможную «третью мировую войну» на упреждение, которую может начать президент Владимир Путин, а также предупредил «маленькие карликовые государства» Восточной Европы, что если они позволят использовать себя в качестве баз (видимо, натовских) для нападений на Россию, то им будет грозить «полное уничтожение».
In order to promote women in politics, a number of political parties, including the Russian Democratic Party Yabloko, the Russian Party of Life, the Social Democratic Party of Russia and the Union of Right Forces, and a number of civil society organizations, have set up the all-party association Women in Politics. В целях продвижения женщин в политику ряд политических партий, среди которых Российская демократическая партия " ЯБЛОКО ", Российская партия жизни, Социал-демократическая партия России, партия " Союз Правых Сил " и ряд общественных объединений, создали межпартийную Ассоциацию " Женщины в политике ".
According to the most recent Levada poll, only three other parties stand a solid chance of getting into parliament: The Communists, still led by Gennady Zyuganov, who almost beat Boris Yeltsin in the 1996 presidential election; the misnamed Liberal Democratic Party of the populist Vladimir Zhirinovsky; and Fair Russia, an amorphous center-left force set up artificially by the Kremlin to balance "center-right" United Russia. По последним данным «Левада-Центра», только у трех других партий есть реальные шансы попасть в парламент. Это коммунистическая партия, по-прежнему возглавляемая Геннадием Зюгановым, который чуть не победил Бориса Ельцина на президентских выборах в 1996 году, так называемая Либерально-демократическая партия популиста Владимира Жириновского и аморфная левоцентристская партия «Справедливая Россия», созданная Кремлем искусственно в качестве противовеса «правоцентристской» «Единой России».
Since Kan took office four months ago, his Democratic Party of Japan lost its majority in the upper house of parliament and he had to fend off a leadership challenge. Кан занял свой пост четыре месяца назад, за это время его Демократическая партия Японии потеряла большинство в верхней палате парламента, и ему пришлось отстаивать свое право руководить партией.
Kozo Yamamoto, a leading expert on monetary policy in the ruling Liberal Democratic Party, said recently that the effect of the BoJ’s monetary easing last October should start boosting the economy by around this summer. Kозо Ямамото, ведущий эксперт по денежно-кредитной политики в правящей Либерально-демократической партии, недавно заявил, что эффект от смягчения денежно-кредитной политике Банка Японии проведенной в прошлом октябре, должен начать подъем экономики примерно этим летом.
On the Web site of the National-Sovereign Party of Russia, Alexander Sevastyanov argued that "the head-on, tough, forceful attack on nationalism (which is falsely interpreted by the authorities as extremism) did not achieve anything other than an escalation of violence and social tension. На сайте Национально-державной партии России Александр Севастьянов пишет: «Лобовое, грубое, силовое наступление на национализм (в ложной трактовке властей: экстремизм) ничего не достигло, кроме эскалации насилия и общественной напряженности.
The plan to double the levy from 5 percent sparked a party revolt that led to more than 50 lawmakers fleeing Yoshihiko Noda’s Democratic Party of Japan, and contributed to his lower-house election defeat to Abe. План по удвоению пятипроцентного налога вызвал бунт в партии и привел к тому, что более 50% законодателей покинули ряды Демократической партии Японии Есихико Ноды, что способствовало победе Абэ на выборах в нижней палате.
Turning back the calendar to 2012, there were rumblings that Liberal Democratic Party candidate Shinzo Abe could win the election for Prime Minister on a three-arrow platform to end deflation and stimulate economic growth. Если вспомнить 2012 год, поговаривали, что кандидат от Либерально-демократической партии Синдзо Абэ (Shinzo Abe) может выиграть выборы на пост премьер-министра страны со своей предвыборной платформой «трех стрел», направленных на то, чтобы положить конец дефляции и активизировать экономический рост.
The then opposition Democratic Party of Japan promised to “do away with the dependent relationship in which Japan ultimately has no alternative but to act in accordance with U.S. wishes.” Находившаяся в оппозиции Демократическая партия Японии пообещала "покончить с отношениями зависимости, в которых у Японии нет иного выбора, кроме исполнения американских желаний".
The election victory of Shinzo Abe’s Liberal Democratic Party, which returned to power in a landslide victory in December, has further stoked the conflict. Этот конфликт еще больше усилился в связи с победой на выборах Либерально-демократической партии Японии во главе с Синдзо Абэ (Shinzo Abe), которая после убедительного триумфа вернулась в декабре к власти.
Mr. Hatoyama's Democratic Party of Japan (DPJ) won a virtual landslide in 2009 parliamentary elections in part on the strength of his opposition to the base-relocation plan, negotiated in 2006 after years of talks, and his broader emphasis on redefining the Japan-U.S. relationship. Демократическая партия Юкио Хатоямы в 2009 году одержала уверенную победу на парламентских выборах. Отчасти это объясняется ее жестким противодействием плану передислокации базы, договоренность по которому была достигнута в 2006 году после многолетних переговоров, а также общим стремлением Хатоямы к пересмотру отношений Японии и США.
A former finance minister and predecessor of Abe as head of the Liberal Democratic Party – Sadakazu Tanigaki – had negotiated the two-stage increase in the consumption tax with the Noda administration, which enacted the legislation in 2012. Бывший министр финансов и предшественник Абэ на посту главы Либерально-демократической партии Садакадзу Танигаки (Sadakazu Tanigaki) договорился с администрацией Ноды об увеличении потребительского налога в два этапа, и она в 2012 году утвердила это решение в законодательном порядке.
One nationalist party, the Democratic Party of Serbia, has already demanded that Dacic resign, accusing him of pursuing a “policy of capitulation.” Националистическая Демократическая партия Сербии уже потребовала отставки Дачича, обвинив его в проведении «политики капитуляции».
“The State Duma has never seen a bigger disgrace,” said deputy Sergei Ivanov, of the ultra-nationalist Liberal Democratic Party. «Государственная Дума никогда не видела большего позора, - заявил депутат от ультранационалистической партии ЛДПР Сергей Иванов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.