Sentence examples of "Kibbutz Country Lodgin Merom Golan" in English

<>
By reasserting its access to the airport and seaports, and by consolidating the political situation in the country, Hezbollah can better survive a shift in Syrian policy: the United States and Israel can no longer ask Syria to “deliver” Hezbollah as part of any peace deal over the Golan. Снова обеспечив себе доступ к аэропорту и морским портам, а также укрепив политическую ситуацию в стране, Хезболла может с меньшими потерями пережить изменения в политике Сирии: США и Израиль больше не могут просить Сирию «связывать» действия Хезболлы, как это требовалось в соответствии с мирным договором по Голанским высотам.
Moreover, a former representative of one of the five permanent members of the Security Council has admitted that his country prevented the Council from immediately imposing a ceasefire during that aggression and during the large-scale military manoeuvres now being conducted by Israel in the occupied Syrian Golan. Кроме того, бывший представитель одного из пяти постоянных членов Совета Безопасности признал, что его страна не позволила Совету немедленно ввести прекращение огня во время этой агрессии, равно как и в ходе широкомасштабных военных маневров, которые проводятся Израилем на оккупированных сирийских Голанах.
“On 19 October 1999, the Israeli newspaper Ha'aretz reported that the scheme approved by the Israeli Ministry of Agriculture for the expansion of an Israeli settlement in the Golan had determined that the settlement of Kibbutz Ortal, which currently comprised 50 housing units and 30 single dwellings, should be expanded through the construction of 115 new housing units. 19 октября 1999 года израильская газета «Гаарец» сообщила, что в плане расширения израильских поселений на Голанах, утвержденном министром сельского хозяйства Израиля, предусматривается расширение поселения Кибуце Ортал, в настоящее время включающего 50 единиц жилья и 30 отдельных домов, в результате строительства 115 новых единиц жилья.
The meeting comes as Israeli deputy chief of staff, Major-General Yair Golan warned that another war with Hezbollah in Lebanon would cause “devastating damage” to the country and be “much harsher than anything we’ve experienced in the last 20 years.” На фоне переговоров заместитель начальника генштаба ЦАХАЛ генерал-майор Яир Голан сказал, что следующая война с ливанской «Хезболлой» причинит стране огромные разрушения, большие, чем все, что пережил Израиль за минувшие 20 лет.
Admittedly, the strategic conditions in the region are far more complex today than they were eight years ago, when Israel's requirements for a deal with Syria focused mainly on security arrangements on the Golan Heights, and on Syria using its leverage in Lebanon to permit an Israeli settlement with that country. Следует признать, что стратегические условия в регионе в настоящее время являются гораздо более сложными, чем восемь лет назад, когда требования Израиля к соглашению с Сирией сводились главным образом к мерам по обеспечению безопасности на Голанских высотах и к тому, чтобы Сирия использовала свои рычаги в Ливане, чтобы предоставить возможность для израильского урегулирования с этой страной.
The drone crossed the Israel-Syria border over the Golan Heights and then flew southwest, where it flew in circles — as military drones do when performing surveillance missions — over a kibbutz in the Galilee near Kiryat Shmona. Российский беспилотник пересек израильско-сирийскую границу в районе Голанских высот и затем продолжил движение в юго-восточном направлении, после чего стал летать кругами — так делают военные беспилотники при выполнении разведывательных операций — над одним кибуцем в Галилее рядом с городом Кирьят Шмона.
The agendas of both parties are, however, different: while Syria focuses on the symbolic meaning of the return of the Golan, Israel wants specific, entrenched guarantees regarding the security of its northeastern border, as well as an end to Syrian-supported Hizbullah incursions from Lebanon – a country that is virtually a Syrian protectorate. Повестка дня договаривающихся сторон, однако, различна: в то время, как Сирия сосредоточена на символическом значении возвращения Голанских Высот, Израиль желает предоставления конкретных и твердых гарантий безопасности северо-восточной границы, а также окончания атак поддерживаемой Сирией организации Хезболла с территории Ливана - страны, фактически являющейся сирийским протекторатом.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
"We are a little scared but we are excited," said Ronit Bart, a resident of Kibbutz Saad and an English teacher in its school. "Мы немного боимся, но с радостью смотрим в будущее", сказала Ронит Барт, жительница Кибуца Саад и преподаватель английского языка в его школе.
But achieving peace also requires parallel peace between Syria and Israel, on the basis of Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights, as agreed upon under Yitzhak Rabin before Ehud Barak retracted the agreement. Однако для достижения такого мира необходим параллельный мир между Сирией и Израилем, основанный на уходе Израиля с оккупированных Голанских высот. Такой порядок действий был согласован при Ицхаке Рабине, но Эхуд Барак вышел из этого соглашения.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support. Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку.
Yet, the issue of continued Israeli occupation of the Golan or making peace between Syria and Israel are not the only responsibilities that the five permanent members of the Security Council are required to shoulder. Однако вопрос о продолжающейся израильской оккупации высот и вопрос о примирении между Сирией и Израилем это не единственные обязанности, которые должны нести и выполнять постоянные члены Совета Безопасности.
What country are you from? Из какой Вы страны?
David Ben Gurion, Israel's founder and most prominent political personality, spent the last 11 years of his life living in a little wooden house in the desert kibbutz Sde Boker. Дэвид Бен Гурион, основатель Израиля и наиболее выдающаяся политическая личность, провел последние 11 лет своей жизни в маленьком деревянном доме в кибуце "Sde Boker", расположенном в пустыне.
Bringing Iranian influence to the Golan, and emboldening Hezbollah at the Jewish state’s doorstep, pressed a Jerusalem-Moscow dialogue. В условиях роста влияния Ирана на Голанских высотах и активизации «Хезболлы» у границ еврейского государства возникла необходимость диалога между Иерусалимом и Москвой.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
Even Defense Minister Ehud Barak, usually a coolly rational thinker, chose Yad Mordechai, a Kibbutz named after Mordechai Anilewitz, the leader of the Warsaw Ghetto uprising, to alert world opinion against "Holocaust deniers, first and foremost the Iranian president, who calls for the destruction of the Jewish people." Даже министр обороны Эхуд Барак, обычно холодный рациональный мыслитель, выбрал Яд-Мордехай, кибуц, названный в честь Мордехая Анилевича, лидера восстания в варшавском гетто, чтобы предупредить мировое мнение о "тех, кто отрицает Холокост, в первую очередь об иранском президенте, который призывает к уничтожению еврейского народа".
As it turned out, Syria lost the Golan Heights to Israel, and Moscow's attempts at staving off a Syrian defeat were reduced to mere vocal threats. Как выяснилось, Сирия уступила Голанские высоты Израилю, а московские попытки предотвратить сирийское поражение остались, по большей части, словесными заявлениями.
Banks across the country had closed their doors. По всей стране банки закрыли свои двери.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.