Sentence examples of "Kibbutz Almog" in English

<>
"We are a little scared but we are excited," said Ronit Bart, a resident of Kibbutz Saad and an English teacher in its school. "Мы немного боимся, но с радостью смотрим в будущее", сказала Ронит Барт, жительница Кибуца Саад и преподаватель английского языка в его школе.
President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support. Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку.
David Ben Gurion, Israel's founder and most prominent political personality, spent the last 11 years of his life living in a little wooden house in the desert kibbutz Sde Boker. Дэвид Бен Гурион, основатель Израиля и наиболее выдающаяся политическая личность, провел последние 11 лет своей жизни в маленьком деревянном доме в кибуце "Sde Boker", расположенном в пустыне.
Even Defense Minister Ehud Barak, usually a coolly rational thinker, chose Yad Mordechai, a Kibbutz named after Mordechai Anilewitz, the leader of the Warsaw Ghetto uprising, to alert world opinion against "Holocaust deniers, first and foremost the Iranian president, who calls for the destruction of the Jewish people." Даже министр обороны Эхуд Барак, обычно холодный рациональный мыслитель, выбрал Яд-Мордехай, кибуц, названный в честь Мордехая Анилевича, лидера восстания в варшавском гетто, чтобы предупредить мировое мнение о "тех, кто отрицает Холокост, в первую очередь об иранском президенте, который призывает к уничтожению еврейского народа".
The legendary General Moshe Dayan, who was born in a socialist Kibbutz on the shores of the Sea of Galilee, was no less a skeptic about the chances of coexisting with the Arabs. Легендарный генерал Моше Даян, который родился в социалистическом кибуце на берегу Галилейского моря, был не менее скептически настроен относительно шансов на сосуществование с арабами.
Born on a kibbutz, he served most of his life in the Israeli army, became its Chief-of-Staff and also its most decorated soldier. Рожденный в кибуце, он большую часть своей жизни прослужил в израильской армии, стал ее главнокомандующим и ее самым отличившимся солдатом.
I will close my restaurant, rent out the house and give my pension to the kibbutz. Закрою мой ресторан, сдам дом и отдам свою пенсию кибуцу.
At age 8, Benny was the chief electrician of the Kibbutz. В 8 лет, Бенни был главным электриком кибуца.
Age 8, Benny was chief electrician of the Kibbutz. В 8 лет, Бенни был главным электриком кибуца.
The wisest words on the Second Gaza War may have come from an Israeli living in a kibbutz near the Gaza border. Самые мудрые слова о второй войне в Газе, возможно, были сказаны одним израильтянином, живущим в кибуце недалеко от границы с Газой.
As a child studying these eternal masterpieces, Bach's music would intermingle with the singing voices of Muslim prayers from the neighboring Arab village of the northern Kibbutz in Israel where I grew up. Когда в детстве я упражнялась в этих бессмертных произведениях, музыка Баха смешивалась со звуками мусульманских молитв из соседней арабской деревни северного кибуца в Израиле, где я выросла.
In Northeast Israel, in Kibbutz Sde Eliyahu, there is a facility that mass-produces those natural enemies. На севере Израиля в кибуце Сде Элийаху, расположен завод, массово производящий этих природных врагов.
The attack occurred shortly after midnight (local time) on Sunday evening at Kibbutz Metzer, a tranquil Israeli farming community located just a few kilometres from the edge of the West Bank that was renowned for its friendly relations with nearby Arab villages. Это нападение было совершено вскоре после полуночи (по местному времени) в киббуце Мецер, спокойной израильской сельскохозяйственной общине, расположенной лишь в нескольких километрах от границы Западного берега и известной своими дружескими отношениями с жителями близлежащих арабских деревень.
The March 2009 MASHAV programme at the Arava Institute for Environmental Studies, located at Kibbutz Ketura in southern Israel, was designed to share Israel's expertise by training policymakers and professionals about the role of native and desert-adapted species for the purpose for slowing desertification. Мартовская 2009 года программа МАШАВ Института экологических исследований Аравы на базе кибуца Кетура на юге Израиля имеет целью поделиться опытом Израиля в форме ознакомления разработчиков политики и специалистов с ролью местных и адаптировавшихся видов растений в замедлении процесса опустынивания.
Ms. Kane: At approximately 5 o'clock in the morning on Sunday 25 June, eight Palestinian militants left the southern Gaza Strip via a tunnel and infiltrated an Israel Defense Forces (IDF) base near the Kerem Shalom Kibbutz. Г-жа Кейн (говорит по-английски): Около 5 часов утра в воскресенье, 25 июня, восемь палестинских боевиков вышли со стороны южной части сектора Газа через туннель и проникли на территорию базы израильских сил обороны (ИДФ) вблизи района кибуца Керем Шалом.
In addition, an Israeli civilian was lightly wounded when Palestinian terrorists in Gaza fired at a group of farmers near Kibbutz Ein Hashlosha, the same area where a volunteer from Ecuador was killed by terrorist sniper fire in January. Кроме того, один мирный житель Израиля был легко ранен, когда палестинские террористы из Газы открыли огонь по группе фермеров вблизи кибуца Эйн-Хашлоша, в том же районе, где в январе террористом-снайпером была застрелена женщина-доброволец из Эквадора.
Shortly after midnight on the morning of Wednesday, 12 September 2001, Palestinian gunmen opened fire with automatic weapons at a Border Police base near Kibbutz Magal, north of Tulkarm. В среду, 12 сентября 2001 года, вскоре после полуночи палестинцы обстреляли из автоматического оружия базу пограничной полиции близ кибуца Магал к северу от Тулкарма.
While communities such as Sderot and Nir Am kibbutz have been within the range of rocket and mortar fire since the beginning, the range of rocket fire increased to nearly 40 kilometres from the Gaza border, encompassing towns as far north as Ashdod, during the Israeli military operations in Gaza. В то время как такие общины, как Сдерот и киббутц Нир Ам с самого начала были в зоне ракетно-минометного обстрела, радиус действия ракетного огня расширился приблизительно до 40 км от границы Газы, охватывая населенные пункты на севере, вплоть до Эшдода, в ходе израильских военных операций в Газе.
“On 19 October 1999, the Israeli newspaper Ha'aretz reported that the scheme approved by the Israeli Ministry of Agriculture for the expansion of an Israeli settlement in the Golan had determined that the settlement of Kibbutz Ortal, which currently comprised 50 housing units and 30 single dwellings, should be expanded through the construction of 115 new housing units. 19 октября 1999 года израильская газета «Гаарец» сообщила, что в плане расширения израильских поселений на Голанах, утвержденном министром сельского хозяйства Израиля, предусматривается расширение поселения Кибуце Ортал, в настоящее время включающего 50 единиц жилья и 30 отдельных домов, в результате строительства 115 новых единиц жилья.
On 6 August, it was reported that, according to testimony from various sources, Palestinians in Baka al-Garbiyeh area told a Ha'aretz reporter that over the past two months border policemen had been abusing Palestinian workers caught on the seam between Israel and the West Bank, taking them in their jeeps to a grove near Kibbutz Metsar, north of Baka al-Garbiyeh and beating them. 6 августа поступило сообщение о том, что, согласно данным из различных источников, палестинцы в районе Бака-эль-Гарбии сообщили корреспонденту газеты «Гаарец», что за последние два месяца сотрудники пограничной полиции жестоко обращались с палестинскими рабочими, которых задерживали в зоне между Израилем и Западным берегом, вывозили их на своих джипах в рощу близ кибуца Мецар к северу от Бака-эль-Гарбии и избивали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.