Sentence examples of "Insisting" in English with translation "настаивать"

<>
So they are insisting on subsidiarization. Поэтому они настаивают на субсидиаризации.
And presidents were not insisting on any. И президенты на ее подготовке особо не настаивали.
The father's insisting on the lupus treatment. Отец настаивает на лечении от волчанки.
- insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous. - Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями.
The six world powers are currently insisting on three things. Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах.
Now the judges are insisting on their independence by themselves. Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости.
However, he was now insisting that the indictment first be rescinded. Однако теперь он настаивает на том, чтобы сначала с него было снято обвинение.
For insisting on contractionary policies, the IMF bears its great culpability. Самая большая вина МВФ заключается в том, что он настаивал на проведении политики, направленной на сокращение расходов.
This attitude discouraged Gorbachev and Yeltsin from insisting on legally binding guarantees. Такое отношение отбивало у Горбачева и Ельцина любую охоту настаивать на обязательных для исполнения юридических гарантиях.
Greece started the negotiation by insisting on debt reduction as its red line. Греция начала переговоры, настаивая на том, что сокращение долга – это ее красная линия.
Insisting on this is therefore a primary objective of the politics of freedom. Следовательно, настаивать на этом – основная цель политики, ориентированной на свободу.
Margvelashvili made a good speech, insisting that he was the president of all Georgians. Маргвелашвили произнес хорошую речь, настаивая на том, что он - президент всех грузин.
You've been insisting that you just arrived from America on a sailing ship. Вы настаивали на том, что прибыли из Америки на парусном судне.
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.
He spent months insisting that the Russia affair was a “hoax” and “fake news.” Он несколько месяцев настаивал на том, что весь этот шум вокруг России — это «ложь» и «фейковые новости».
It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence. Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах.
This raises the question of justice, but not the economic consequences of insisting on payment. В этой связи возникает вопрос о справедливости, а не экономических последствиях настаивания на оплате.
In negotiations with its creditors this spring, Greece recognized this, insisting that its debt be reduced. Еще весной на переговорах с кредиторами Греция понимала это, настаивая на сокращении долга.
More and more donors are also insisting that NGOs provide measurable proof that they make a difference. Все больше доноров также настаивают на том, чтобы неправительственные организации предоставляли измеримые доказательства того, что их работа привела к изменениям.
God himself was utterly familiar from his earlier manifestation as Yahweh - jealously insisting on no other gods. Сам Бог казался чрезвычайно знакомым по его предыдущим явлениям в роли Яхве - ревностно настаивая на том, что нет других богов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.