Sentence examples of "Great Leap Forward" in English with translation "большой скачок"

<>
Translations: all34 большой скачок19 other translations15
This is the Great Leap Forward, when China fell down. Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз.
This alone amounts to a great leap forward for intellectual freedom. Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.
Of course, there was no way to short the Great Leap Forward. Естественно, не было никакой возможности быстро прекратить Большой скачок.
China’s Great Leap Forward in 1958-61 was a market-less investment bubble. Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
Before the Great Leap Forward, townships could barely afford a few full-time cadres. До "большого скачка" китайские города едва могли содержать нескольких государственных работников на полную ставку.
There was the Great Leap Forward, which led to mass starvation and perhaps as many as 38 million deaths. Был «большой скачок вперед», который привел к массовому голоданию и, возможно, 38 миллионам смертей.
A great leap forward came in 1970, when a mathematician named John Conway invented what he called the Game of Life. Большой скачок вперед был сделан в 1970 году, когда математик по имени Джон Конвей (John Conway) изобрел то, что он сам называл «Игрой Жизни» (Game of Life).
The Great Leap Forward, and the Cultural Revolution that followed it, was a calculated effort to create a social contagion of ideas. Большой скачок и Культурная революция, которая последовала за ним, были рассчитанными усилиями по заражению общества идеями.
China obtained its first nuclear weapons at the height of Mao’s militancy during the Cultural Revolution, following the catastrophic Great Leap Forward. Китай создал свое первое ядерное оружия в самый разгар воинственной политики Мао в годы «культурной революции», последовавшей за катастрофическим «большим скачком».
Without the great leap forward in antiretroviral therapy in the mid-1990s, we would not have the tools we have today to control HIV. Без большого скачка в развитии антиретровирусной терапии в середине 1990-х годов, у нас не было бы сегодня тех инструментов, которые мы имеем для сдерживания ВИЧ.
And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward. А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. И мы можем проследить за Большим Скачком.
But, in 1958-1961, excessive central planning to support the Great Leap Forward (Mao Zedong’s intensive campaign to industrialize and collectivize China’s economy) generated systemic fragility. Однако в 1958-1961 годах чрезмерное централизованное планирование в поддержку Большого скачка (интенсивной кампании Мао Цзэдуна по индустриализации и коллективизации экономики Китая) породило системную хрупкость.
The Great Leap Forward had aspects of a Ponzi scheme, an investment fraud which attempts to draw in successive rounds of investors through word-of-mouth tales of outsize returns. У Большого скачка были аспекты финансовой пирамиды, инвестиционного мошенничества, которое пытается привлечь последующие группы инвесторов через сказки сарафанного радио об огромных прибылях.
This predilection harkens back to the Great Leap Forward of the 1950s, when scrap metal was melted to meet wildly optimistic steel-production targets, thereby advancing Mao’s dream of rapid industrialization. Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации.
Similarly, China's Communist Revolution began with a decade of attacks on the middle and professional classes and a reshaping of the countryside, culminating in the Great Leap Forward of 1958-59. По схожему сценарию развивалась Коммунистическая революция в Китае, начавшись с десятилетия борьбы со средним классом и интеллигенцией и аграрной реформы и достигнув своего апогея в ходе "Большого скачка вперед" 1958-59 годов.
A war that ended with the occupation of Manchuria and a destroyed Beijing would have erased any of the so-called gains of the Great Leap Forward and the ongoing Cultural Revolution. Война, которая окончилась бы оккупацией Манчжурии и уничтожением Пекина, свела бы на нет все так называемые достижения «большого скачка» и Культурной революции.
His vast country of birth is the most impressive field for controlled experiments any techie could dream of; in Putin's system, decisions can be made fast, and mistakes can be forgiven in the name of Russia's great leap forward. Огромная страна, в которой он родился, является наиболее перспективным полем для проведения контролируемых экспериментов, о котором увлеченный новыми технологиями человек может только мечтать. Внутри путинской системы решения могут приниматься быстро, а ошибки могут быть прощены во имя большого скачка России вперед.
Yet the same claim would have sounded just as unrealistic back in 1980, except in reverse, when Japan had racked up years of double- and high single-digit economic returns while China had barely emerged from the generational disaster of the Great Leap Forward and Cultural Revolution. Тем не менее, в 1980 году это же утверждение прозвучало бы столь же нереально, за исключением тех случаев, когда Япония в течение нескольких лет наращивала экономическую отдачу, выражавшуюся двузначными и высокими однозначными числами, в то время как Китай едва сумел выбраться из продлившейся целое поколение катастрофы политики Большого скачка и Культурной революции.
This year also marks the 50th anniversary of the Great Leap Forward, when 20-40 million Chinese died of starvation, as well as the tenth anniversary of the government's ban on Falun gong, an organization of self-claimed religious and meditation practitioners that has challenged the Communist Party's legitimacy. На этот год также выпадает 50-ая годовщина "Большого скачка", когда 20-40 миллионов китайцев погибли от голода, а также десятая годовщина запрета правительства на Фалуньгун, организацию самопровозглашенной религии и медитативные практики, которая бросила вызов законности Коммунистической партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.