Exemplos de uso de "Granville Cathedral" em inglês

<>
The cathedral dates back to the Middle Ages. Это средневековый собор.
The indicator, which Joseph Granville came up with, is pretty simple. Смысл этого индикатора, придуманного Джозефом Гранвиллем, прост.
Is Kazan Cathedral far from here? Казанский Собор далеко?
Ln a surprise move here Thursday, Larry Teel, son of a local barber, Robert Teel, took the witness stand in Granville County Superior Court and denied that he shot and killed a local Negro man. Неожиданно в четверг Ларри Тил, сын местного парикмахера, Роберта Тила, занял свидетельскую трибуну Верховного Суда округа Гранвиль, отрицая, что он застрелил и убил черного мужчину.
How do I get to the Annunciation Cathedral from here? Как добраться отсюда до Благовещенского собора?
Christopher Granville, a former British diplomat and now chief strategist for United Financial Group, a Russian investment bank, analyzes Russia's long-term interests and likely actions. Кристофер Грэнвилл, в прошлом британский дипломат, а сейчас главный стратег российского инвестиционного банка «Объединенная финансовая группа», анализирует долгосрочные интересы России и ее вероятные действия.
Is Saint Basil's Cathedral open every day? Собор Василия Блаженного работает каждый день?
How can I get to the Saints Peter and Paul Cathedral? Как добраться до Петропавловского собора?
Is Saint Isaac's Cathedral far from here? Исаакиевский Собор далеко?
On October 19, Russia opened an expensive new cultural center and cathedral next to the Eiffel Tower in Paris “to show that Russian Orthodoxy dominates in Western Europe, not Constantinople Orthodoxy,” Yevstratiy theorized. 19 октября Россия открыла новый дорогостоящий культурный центр и собор рядом с Эйфелевой башней в Париже, «чтобы показать, что в Западной Европе господствует русское православие, а не константинопольское», предлагает свою версию Евстратий.
For centuries afterward, kings of France were crowned in Reims, eventually at a great cathedral built there. С тех пор в течение многих веков короли Франции короновались в Реймсе, и для этих целей там даже был выстроен величественный собор.
In St. Petersburg, many residents are angry about the city's plan to hand over one of its most famous landmarks, St. Isaac's Cathedral, which is now a museum, to the Russian Orthodox Church. Многие жители Санкт-Петербурга выражают недовольство в связи с планами передать знаменитый Исаакиевский собор, который сейчас является музеем, Русской православной церкви.
They argued in court on Wednesday that their impromptu performance inside Moscow’s main cathedral in February was political in nature and not an attack on religion. Выступая в среду в суде, обвиняемые заявили, что их импровизированное представление в главном храме Москвы в феврале месяце было политическим по своему характеру и не являлось антирелигиозным.
The judge ruled that Yekaterina Samutsevich’s sentence should be suspended because she was thrown out of the cathedral by guards before she could take part in the performance. Судья постановил, что наказание для Екатерины Самуцевич должно быть условным, так как охрана вывела ее из храма до того, как она смогла принять участие в представлении.
If Putin had exerted all of the legal, semi-legal, and extra-legal authority as his disposal to ensure that Samutsevich was an example pour encourager les autres she could have been in a different zip code from the “punk prayer” in the Cathedral of Christ the Savior and she’d still be thrown in the slammer. Если бы Путин применил все имеющиеся у него в распоряжении законные, полузаконные и незаконные полномочия, дабы в назидание другим наказать ее, то Самуцевич не спасли бы никакие доказательства отсутствия у алтаря в момент «панк-молебна», и она попала бы в общую мясорубку.
On their way back from liturgy at St. George’s, the Ukrainian Greek Catholic cathedral overlooking the city, they embodied the stereotype of the perfect western Ukrainian family: pious, patriotic, and civically engaged. Возвращаясь домой с литургии в соборе святого Георгия, католического собора, возвышающегося над городом, они воплощали собой стереотип идеальной западноукраинской семьи: набожные патриоты, принимающие активное участие в жизни гражданского общества.
Jefferson’s proclivity for the dark side can also be seen in his lobbying effort to persuade his friend President Madison to retaliate for the British burning of the White House by hiring arsonists in London to burn down St. Paul’s Cathedral. Приверженность третьего президента США «темной стороне» заметна и в других вещах: например, он пытался убедить своего друга президента Мэдисона в ответ на поджог Белого дома британцами нанять людей в Лондоне, чтобы они сожгли собор Святого Павла.
(A reminder: Tolokonnikova and Alyokhina were convicted on charges of "hooliganism" after performing an impromptu anti-Putin concert in a Moscow cathedral in 2012.) (Напоминаю: участницы Pussy Riot были осуждены по обвинению в хулиганстве после устроенного ими в 2012 году в московском соборе антипутинского концерта«.)
While the protest camp in the city center has obvious links to earlier Occupy camps in Zuccotti Park and outside St Paul’s cathedral, the Moscow opposition movement seem only to be similar in form not content. Несмотря на то, что протестный лагерь в центре города со всей очевидностью напоминает лагеря Occupy в парке Зукотти или у собора Святого Павла, московское оппозиционное движение похоже на протесты Occupy лишь формой, а не содержанием.
According to a Kremlin press release, Putin told Trump that it had led to the arrest of a group of suspects planning to bomb the historic Kazan Cathedral in downtown St. Petersburg, Putin’s hometown and Russia’s second-largest city. Согласно кремлевскому пресс-релизу, Путин сказал Трампу, что информация из Америки привела к аресту группы подозреваемых, которые планировали взорвать бомбу в историческом Казанском соборе в центре Санкт-Петербурга, который является вторым по величине городом России и родиной Путина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.