Sentence examples of "González" in English

<>
Spain's Felipe González and Britain's Tony Blair both made that journey. Такой путь уже прошли Филипп Гонсалес в Испании и Тони Блэр в Великобритании.
Alejandro González Raga, journalist, 14 years'imprisonment under article 91 of the Criminal Code. Алехандро Гонсалес Рага, журналист, приговорен к 14 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
Léster González Penton, independent journalist, 20 years'imprisonment under article 91 of the Criminal Code. Лестер Гонсалес Пентон, независимый журналист, приговорен к 20 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
Alejandro González Raga, an independent journalist in Camagüey, member of the Christian Liberation Movement, arrested on Tuesday, 18 March; Алехандро Гонсалес Рага, независимый журналист, работающий в провинции Камагуэй, член Христианского освободительного движения, был арестован во вторник 18 марта;
Mr. González is an administrator specialist in public finance, magister (schoolmaster) in economy and specialist in systems oriented to education. Г-н Гонсалес является специалистом по вопросам администрации в области государственных финансов, магистром (директором школы) экономики и специалистом по системам образования.
As for Fernando González, for different reasons, the Court also declared the sentence erroneous, quashed it and remanded him for resentencing. Что касается Фернандо Гонсалеса, то по каким-то другим причинам суд заявил также, что вынесенный в его отношении приговор является ошибочным, аннулировал его и принял решение о пересмотре.
Mr. Garcia González (El Salvador) said that the Commission had faced the challenge of creating a new body and meeting high expectations. Г-н Гарсиа Гонсалес (Сальвадор) говорит, что Комиссия выдержала испытание, заключающееся в создании нового органа, и оправдала возлагаемые на нее большие надежды.
Ms. González Martínez said that, since its ratification of the Convention in 1985, Argentina had complied very punctually with its obligations under article 18. Г-жа Гонсалес Мартинес говорит, что после ратификации Конвенции в 1985 году Аргентина весьма скрупулезно выполняет свои обязательства по статье 18.
The investigations concerning Pedro Barrios and González Sánchez were brought to an end by judicial decision during the proceedings on 3 and 14 May 1998 respectively. Было завершено расследование по делам Педро Барриоса и Гонсалеса Санчеса, по которым в ходе разбирательств были вынесены решения соответственно от 3 июня и 14 мая 1998 года.
Based on this request, an agreement was reached in 1984 with the Spanish Government, led at the time by President Felipe González, and the Government of Panama. С учетом этой просьбы в 1984 году была достигнута договоренность с испанским правительством, в то время возглавлявшимся президентом Фелипе Гонсалесом, и с правительством Панамы, в силу которой на Кубу приехала группа членов ЭТА.
Mr. GONZÁLEZ POBLETE (Alternate Country Rapporteur), noting that the maximum period of pre-trial detention was 81 days, asked whether that included time spent in police custody. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ (Альтернативный докладчик по стране) отмечает, что максимальный период досудебного задержания составляет 81 сутки и спрашивает, включает ли этот период содержание под стражей в полиции.
Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): My country would have preferred that we adopt a substantive text under this item on the Biological Weapons Convention (BWC). Г-н Леон Гонсалес (Куба) (говорит по-испански): Моя страна отдала бы предпочтение принятию субстантивного текста в рамках данного пункта повестки дня, касающегося Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Juan Américo González Esparza and Rogelio Caballero López, researchers at the Institute of Geophysics, were appointed national scientific coordinators for the International Heliophysical Year 2007 a year ago. Научные сотрудники Института геофизики Хуан Америко Гонсалес Эспарса и Рогелио Кабальеро Лопес год назад были назначены национальными научными координаторами проведения в 2007 году Международного гелиофизического года.
Around midnight on 3 December 1999, on the Escuintla-Palín road, two witnesses observed that National Civil Police officers assigned to squad car 31-005 arrested Gabriel García González. Около полуночи 3 декабря 1999 года на дороге Эскуинтла-Палин два свидетеля видели, как сотрудники НГП, дежурившие на патрульной машине 31-005, задержали Габриеля Гарсию Гонсалеса.
Mr. González (Bolivarian Republic of Venezuela) said that strengthening sustainable development was foremost among the changes his Government was implementing in line with its commitment to attain internationally agreed goals. Г-н Гонсалес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что первостепенной задачей в числе перемен, осуществляемых правительством его страны в соответствии с обязательством по достижению согласованных на международном уровне целей, является укрепление устойчивого развития.
I wish also to convey to His Excellency Mr. Raimundo González our great appreciation for the excellent work the Committee carried out under his chairmanship at the fifty-fourth session. Я хотел бы также выразить нашу глубокую признательность Его Превосходительству г-ну Раймундо Гонсалесу за прекрасную организацию работы Комитета под его председательством на пятьдесят четвертой сессии.
The Committee elected by acclamation Mr. Yehia Oda (Egypt), Mr. Carlos Enrique García González (El Salvador) and Ms. Carina Mårtensson (Sweden) as Vice-Chairmen and Mr. Juraj Priputen (Slovakia) as Rapporteur. Комитет избрал путем аккламации заместителями Председателя г-на Яхью Оду (Египет), г-на Карлоса Энрике Гарсию Гонсалеса (Сальвадор) и г-жу Карину Мортенссон (Швеция), а Докладчиком г-на Юрая Припутена (Словакия).
Ms. González Martínez said that she was concerned at the lack of application of article 16 and drew attention to General Recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. Г-жа Гонсалес Мартинес говорит, что у нее вызывает обеспокоенность неадекватное применение статьи 16, и обращает внимание на общую рекомендацию № 21 о равенстве в браке и в семье.
I have the honour to inform you that, on 23 April 2002, the United States Department of State revoked the entry visa to the United States of Olga Salanueva, the wife of René González. Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству, с тем чтобы информировать Вас о том, что государственный департамент Соединенных Штатов аннулировал 23 апреля 2002 года въездную визу в эту страну, данную ранее г-же Ольге Салануева, супруге г-на Рене Гонсалеса.
Ms. González Martínez requested further information on the effects of the many measures and programmes in the area of women's health and the health situation of girls, adolescent girls, adult women and older women. Г-жа Гонсалес Мартинес просит представить дополнительную информацию о последствиях осуществления многих мер и программ в области охраны здоровья женщин и положении в области охраны здоровья девочек, девушек, взрослых женщин и пожилых женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.