Sentence examples of "From Dusk till Dawn" in English

<>
And it's open from dusk till dawn. И оно открыто от заката до рассвета.
She often works from dusk till dawn. Она часто работает по ночам.
People told me not to watch TV from dusk till dawn. Вот говорили мне - нельзя с утра до ночи смотреть телевизор.
The victim will follow the druid's command, but only from dusk till dawn. Жертва будет слушаться волшебника, но только с заката до рассвета.
She must be very glad to have you helping her from dusk till dawn. И она, должно быть, очень рада, что ты помогаешь ей по ночам.
Lionel Barrymore last night, dinner at the knife & fork, champagne till dawn and not so much as a smooch. Сходили вчера на Лайонела Берримора, пообедали в Ноже и вилке, шампанское всю ночь - и ничего, кроме объятий.
I got all jacked up on licorice last night and I was belly dancing till dawn. Вчера я переел лакрицы и до утра танцевал танец живота.
You're walking till dawn. Вы гуляете до рассвета.
One by one, he took each kid home from dusk all the way till dawn. Одного за другим он отвозил детей по домам, до самого рассвета.
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank - both elite and mass folks drank - day-in and day-out, from dawn until dusk was alcohol. Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь.
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict - conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. Но. в моей жизни мастерство хирурга, которое я обрела, стало вызывать ощущение конфликта, конфликта между предельной скорбью и сомнениями на рассвете и праздничной радостью во время имплантации дара жизни на закате.
Don't expect anything from me till then. До того не жди от меня ничего.
Roll call at dusk and dawn. На закате и на рассвете - перекличка.
And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. Наверное, эта работа наиболее хороша в сумерках и на рассвете, когда земля тёмная и окутана сумерками, но наверху в небе есть свет, там светло.
Because guess who found out that Nick has been ripping off the team by skimming from the till, and guess who accused him to his face? Потому что угадай, кто выяснил что Ник обкрадывал команду, таская деньги из кассы, и угадай, кто в открытую обвинил его перед всеми?
Opens up at dusk and dawn every day. который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день.
Then again, it took us ten years to achieve the same against Bin Ladin, and we never got Saddam that way, despite repeated sorties from 1991 till 2003. С другой стороны, нам потребовалось десять лет, чтобы достичь того же в отношении бин Ладена, и мы не смогли заполучить Саддама таким образом, несмотря на неоднократные боевые вылеты с 1991 по 2003 годы.
The largely cooperative European order that existed from 1989 till February 2014 is history. Европейский порядок, основанный, главным образом, на принципах единства и сотрудничества и существовавший с 1989 года по март 2014 года, уже ушел в небытие.
In 2006, Rosatom won a tender for a new 10-year fuel contract to supply Temelin from 2010 till 2020. В 2006 году Росатом выиграл тендер и получил новый 10-летний контракт на поставки для АЭС Темелин с 2010 по 2020 годы.
Okay, so the kickboxing teacher at Noho Gym confirms that Penelope was "Sweating her ass off" downtown in a class from 10:00 till 11:00. Хорошо, итак, тренер по кикбоксингу в Нохо Джим подтверждает, что Пенелопа "сгоняла жирок со своей задницы" в зале в центре с 10 до 11.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.