Sentence examples of "Four-eyes" in English

<>
By the way, four eyes, new lawyer. Кстати, очкарик, вот наш новый юрист.
Get out of my face, four eyes. Свали с дороги, очкарик.
Perhaps the experience the Americans had with FIFA four and a half years ago opened their eyes to the problem. Возможно, американцам открыл глаза на проблему опыт, который они получили с ФИФА четыре с половиной года назад.
And his four kids and his wife are crying their eyes out. Его жена и четверо детей все глаза выплакали.
There wasn't much fanfare paid to the four Russians who slinked out of Moscow in this trade: All eyes, I guess, were on the comely espionnette, Anna Chapman. Тех четверых россиян, которые выбрались из Москвы, фанфарами не встречали: всеобщее внимание, подозреваю, было приковано к симпатичной шпионочке Анне Чапман.
Australia is seen as such a trusted ally that it is one of only four countries that the United States includes in the “Five Eyes” arrangement for cooperation on espionage matters. США считают Австралию настолько близким и проверенным союзником, что включили ее в соглашение о сотрудничестве в сфере разведки под названием «Пять глаз». Кроме нее, в нем участвует всего четыре страны.
So, Sarah and I - my wife - walked over to the public library, which is four blocks away, on Pacific Street, and we got the OED, and we looked in there, and there are 14 definitions of hope, none of which really hits you between the eyes as being the appropriate one. Поэтому Сара, моя жена, и я пошли в публичную библиотеку, четыре квартала отсюда, на Пасифик стрит, мы взяли Оксфордский словарь, взглянули в него - и обнаружили 14 значений слова "надежда", но ни одно из них не было убедительно точным.
Those of us who have been on missions to the Democratic Republic of the Congo and to its neighbours have always — in each of the four years that we have been there, and in all the cities beyond Kinshasa and the towns and the villages that we have visited — been struck by the appeal for peace in the eyes of the Congolese people, an appeal to the United Nations and to the international community. Участники миссий в Демократическую Республику Конго и в соседние с ней страны всегда — на протяжении всех четырех лет, когда нам приходилось бывать там — были потрясены надеждой на мир, которая светилась в глазах конголезцев во всех городах за пределами Киншасы, в небольших поселках и деревнях, где мы побывали, надеждой, обращенной к Организации Объединенных Наций и международному сообществу.
A normal cat is a cat that has one head, two eyes and four paws. Нормальный кот - это кот, у которого одна голова, два глаза и четыре лапы.
What has been unfolding in front of our eyes in the last four weeks has been a modern and reduced version of the balance-of-power system that dominated Europe and the world in the eighteenth and nineteenth centuries. То, что развертывалось у нас перед глазами в течение последних четырех недель, является современной и уменьшенной версией системы соотношения сил, доминировавшей в Европе и во всем мире в восемнадцатом и девятнадцатом веках.
Sent by courier from the CIA, it carried “eyes only” instructions that its contents be shown to just four people: President Barack Obama and three senior aides. На письме, отправленном из ЦРУ курьером, стоял гриф «лично в руки, строго конфиденциально», означавший, что с его содержанием можно ознакомить только четырех человек: президента США Барака Обаму и его трех старших помощников.
Programmes with evocative names, such as Tears Without Eyes, which is helping to combat infant blindness, and the Schools of the Four Winds — schools that are adapted to the way of life of street children — are run by the World Association of Friends of Children (AMADE), whose headquarters is in Monaco, acting either alone or in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), to which I would like to pay a well-deserved tribute. Программы с такими красноречивыми названиями, как «Слезы без глаз», которые занимаются содействием борьбе с детской слепотой, и «Школа на семи ветрах», в рамках которой организуются школы, приспособленные к образу жизни беспризорных детей, осуществляются Всемирной ассоциацией друзей детей (АМАДЕ) со штаб-квартирой в Монако самостоятельно или в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), деятельность которого заслуживает самой высокой похвалы.
According to section 267 (1) of the Criminal Code, any person who violates the personal honour of another by offensive words or conduct or by making or spreading allegations of an act likely to disparage him in the eyes of his fellow citizens, is liable to a fine or to imprisonment for a term not exceeding four months. Согласно пункту 1 статьи 267 Уголовного кодекса, любое лицо, которое ущемляет личное достоинство другого лица оскорбительными высказываниями или поведением или же делает или распространяет какие-либо утверждения, способные опорочить его в глазах его сограждан, подлежит наказанию в виде штрафа или тюремного заключения на срок, не превышающий четырех месяцев.
It may or may not be significant that humans have just two eyes and ears (just enough for stereo vision and hearing), and just two legs (reduced from the initially more stable four). Может быть, наличие у людей лишь одной пары глаз и ушей (достаточной для стереозрения и стереослуха), одной пары ног (сокращенной версии изначально более устойчивых двух пар) имеет значение, а, может, и нет.
I see tears in your eyes. Вижу слёзы в твоих глазах.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
I have got beautiful eyes. У меня красивые глаза.
Uncle asked: "What is three plus four?" Дядя спросил: «Сколько будет три плюс четыре
The contrast immediately springs to eyes. Контраст сразу же бросается в глаза.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.