Sentence examples of "Forget Borrow Learn framework" in English

<>
You can learn more about the Framework on Github: https://github.com/BoltsFramework/Bolts-iOS. Подробнее об этом см. на Github по адресу https://github.com/BoltsFramework/Bolts-iOS.
To learn more about SPF, see RFC 7208 and Sender Policy Framework. Дополнительные сведения об инфраструктуре политики отправителей см. в статьях RFC 7208 и Sender Policy Framework.
To borrow a formula from Hans Morgenthau, America’s policymakers must learn to distinguish, first, between what is essential in foreign affairs and what is desirable, and, second, between what is desirable and what is possible. Ганс Моргентау (Hans Morgenthau) писал, что американские политики должны научиться отличать, во-первых, необходимое во внешней политике от желаемого, во-вторых, желаемое от осуществимого.
The Global Platform proved to be a useful and unique forum for Member States and other stakeholders to enhance awareness of disaster risk reduction, share experiences and learn from good practices, as well as assess progress made in implementing the Hyogo Framework for Action, identify remaining gaps, and identify actions to accelerate national and local implementation. Глобальная платформа оказалась полезным и уникальным форумом, на котором государства-члены и другие заинтересованные стороны могут рассказать о мерах по уменьшению опасности бедствий, обмениваясь опытом и передовыми методами работы, а также оценить достигнутый прогресс в осуществлении Хиогской рамочной программы действий, выявить имеющиеся недостатки и наметить меры для ускорения ее осуществления на национальном и местном уровнях.
The Working Group of the Whole noted that the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing had offered to lead the action team, if established, for recommendation 21 (Provide educational opportunities for youth to learn more about space science and technology) and recommendation 22 (Create, within the framework of the Committee, a consultative mechanism to facilitate the participation of youth in cooperative space activities). Рабочая группа полного состава отметила, что Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондирования предложило возглавить инициативные группы, если такие будут созданы, по рекомендации 21 (Обеспечение для молодежи возможностей получать образование в целях расширения знаний о космической науке и технике) и рекомендации 22 (Создание в рамках Комитета консультативного механизма, содействующего участию молодежи в совместной космической деятельности).
UNFPA undertook two major evaluations in 2007, on the 2004-2007 inter-country programme to learn lessons and provide feedback into the development of new regional and global programmes for 2008-2011, and on the multi-year funding framework, 2004-2007, as an input towards the strategic plan, 2008-2011. В 2007 году ЮНФПА провел две крупные оценки: оценку межстрановой программы на 2004-2007 годы по обобщению опыта и обеспечения его учета при разработке новых региональных и глобальных программ на 2008-2011 годы и оценку многолетней рамочной программы финансирования на 2004-2007 годы в целях разработки стратегического плана на 2008-2011 годы.
Let us not forget that the concept of the European Coal and Steel Community, the forerunner of today's European Union, was based on the belief that a new economic and political framework was needed if future Franco-German conflict was to be avoided. Давайте не будем забывать, что в основе концепции Европейского объединения угля и стали, предшественника нынешнего Европейского союза, была убежденность в том, что новые экономические и политические рамки были необходимы для предотвращения в будущем франко-германского конфликта.
We might even learn to forget Russia’s doubling down on past-due tyrants like Qaddafi and Assad. Возможно, мы даже забыли бы об усиленной российской поддержке таких «просроченных» тиранов, как Каддафи и Асад.
Against this background, efforts now underway to establish a comprehensive multilateral framework for the region can learn from the recent history of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). На этом фоне, предпринимая сегодняшние усилия по созданию всеобъемлющей многосторонней основы в регионе, можно учесть уроки недавней истории Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
We thought it convenient, that rather than to go to a new school, with the implications that this entails, it is better that I give you classes to learn new subjects, and, above all, you do not forget what you have learned. Мы подумали, что будет удобнее не посылать тебя в новую школу, со всеми этими оформлениями, а лучше я буду заниматься с тобой новыми предметами, а ты не забудешь то, что уже учил.
The main aim of a debt sustainability framework was to guide the decisions of low-income countries to borrow in a way that matched their needs for funds with their current and future ability to service the debt, taking into account country-specific circumstances. Главная цель механизма оценки приемлемого уровня задолженности состоит в том, чтобы служить ориентиром для принятия странами с низким уровнем дохода таких решений, касающихся заимствования средств, которые соответствовали бы их потребностям в финансовых средствах и их нынешней и будущей способности обслуживать долг, с учетом конкретных обстоятельств страны.
Within the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA), efforts are being made to build a network among SPECA members in the process of accession to WTO in order to enable them to learn from each other's experiences and coordinate negotiation positions. В рамках Специальной программы для экономик Центральной Азии (СПЕКА) предпринимаются усилия по созданию сети между членами СПЕКА в процессе присоединения к ВТО, с тем чтобы предоставить им возможность изучить опыт друг друга и координировать свои позиции на переговорах.
In the framework of the National Programme for a Decade of Health, measures in the sub-project to improve and protect the health of the elderly include the improvement of training in gerontology, a situation analysis followed by the elaboration of a programme of action to learn the health and welfare-related needs of elderly people, and initiating the building of a “lay home-care network”. В рамках Национальной программы " Десятилетие здоровья " меры, предусмотренные в подпроекте охраны и улучшения состояния здоровья лиц пожилого возраста, включают улучшение подготовки специалистов по вопросам геронтологии, проведение исследования о положении этой группы населения с целью разработки программы действий для определения потребностей в области оказания медицинских и социальных услуг этой группе населения, а также создание сети для предоставления медицинских услуг на дому.
Tom warned Mary that John would try to borrow money from her. Том предупредил Мэри что Джон попытается одолжить у нее денег.
Don't forget to let me know when it's time! Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!
The new framework should become the largest online-to-offline platform in the world, notes Dun Tse. Новая площадка должна стать крупнейшей в мире online-to-offline платформой, отмечает Дун Цэ.
Each time I see Mary, I learn something new and important from her. Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.
I ran all over town trying to borrow some money. Я оббегал весь город в попытках занять немного денег.
I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception. Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework. Эти ЦУР будут опираться на наш прогресс в области достижения целей развития тысячелетия, они станут неотъемлемой частью концепции развития на период после 2015 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.