Ejemplos del uso de "For information" en inglés

<>
For non-Microsoft games, contact the game publisher for information about online services. Если игра издана не компанией Microsoft, свяжитесь с ее издателем для получения информации о сетевых службах.
[Establish and/or strengthen subregional and/or regional climate change related institutions and “centres of excellence”, to enable these centres and institutions to provide a supportive framework, including for information retrieval and technical support]; [создания и/или укрепления субрегиональных и/или региональных институтов по вопросам изменения климата и " образцовых центров ", с тем чтобы эти центры и институты служили вспомогательной основой, в том числе для получения информации и технической поддержки];
Google search is often the first place people look for information that's published about you. Here are a few ways to manage your online reputation and help control what people see when they search for you on Google: Однако вы можете сами решать, какие данные о вас будут доступны в Google Поиске – сервисе, к которому множество людей обращаются для получения информации.
We collect Personal Information when you register on the website and use our trading services, make customer inquiries, enter promotions, register for information or other services from the Company or when you respond to communications from us (such as questionnaires or surveys). Мы собираем личную информацию, когда вы регистрируетесь на сайте и пользуетесь нашими торговыми услугами, делаете запросы, участвуете в рекламных кампаниях, регистрируетесь для получения информации или других услуг от компании или когда вы отвечаете на сообщения, полученные от нас (например, анкеты или исследования).
The pathologist's request for information. Запрос информации патологоанатомом.
The information contained in this site is intended for information purposes only. Информация на данном сайте предоставляется только в информационных целях.
It asked for information on Chile's experience in handling the balance between truth and justice one the one hand and reconciliation on the other. Она запросила информацию об опыте Чили в деле обеспечения баланса между установлением истины и справедливости, с одной стороны, и примирением- с другой.
For information about the availability of Microsoft product documentation and books from Microsoft Press, contact: Для получения более подробной информации о документации на продукты Майкрософт и книгах издательства Майкрософт Press обратитесь по адресу:
The message is a request for information. Сообщение это запрос информации.
The list of signs, panels and pictograms below is provided for information purposes only. Указанный ниже перечень знаков, табличек и пиктограмм приводится только в информационных целях.
Mr. JAŘAB (Czech Republic), replying to members'questions about the situation of minority groups, particularly the Roma, recalled that members had asked for information about what was actually happening in the Czech Republic at grass-roots level, rather than details of legislation. Г-н ДЖАРАБ (Чешская Республика), отвечая на вопросы членов Комитета о положении меньшинств, в частности рома, напоминает, что члены ранее запрашивали информацию о фактическом положении вещей в Чешской Республике на низовом уровне, а не детальные сведения о законодательстве.
Also, during the same period, the Department responded to 42 requests for information about decolonization. Кроме того, за тот же период Департамент ответил на 42 запроса информации по деколонизации.
2008 Continuation of intersessional work and consideration of reports submitted in response to the annual request for information on NEO activities. 2008 год Продолжение межсессионной работы и рассмотрение докладов, представляемых в ответ на ежегодный запрос информации о деятельности по объектам, сближающимся с Землей.
2008 Continue intersessional work and consider the reports submitted in response to the annual request for information on near-Earth object activities. 2008 год Продолжение межсессионной работы и рассмотрение докладов, представляемых в ответ на ежегодный запрос информации о деятельности по объектам, сближающимся с Землей.
Road transport operators should notify the appropriate Customs Administration of any unusual or suspicious cargo documentation or abnormal requests for information on shipments. Автотранспортные организации должны уведомить соответствующие таможенные органы о любой необычной или подозрительной грузовой документации или о нетипичных запросах информации о поставках.
Public inquiry services to respond to oral and written requests for information on the United Nations, including the provision of special kits for teachers; предоставление справок общественности в ответ на устные и письменные запросы информации об Организации Объединенных Наций, в том числе предоставление преподавателям специальных информационных комплектов;
The appeals and requests for information must be objective, credible and justified, as must the reports of the special procedures, reflecting the replies by Governments or lack thereof. Призывы и запросы информации должны быть объективными, достоверными и оправданными, равно как и доклады мандатариев специальных процедур, отражающие ответы правительств или отсутствие таковых.
Special procedures instruments (urgent appeals, letters of allegation, and requests for information, recommendations and their follow-up, and visits) and responses by the Governments thereto are essential to improving the enjoyment and protection of human rights. Инструменты специальных процедур (призывы к незамедлительным действиям, письма, содержащие утверждения, запросы информации, рекомендации и меры по их осуществлению, а также поездки) и ответы правительств на них имеют важнейшее значение для укрепления осуществления и защиты прав человека.
Astakhov has used Artyom's case to go after the dozens of foreign adoption agencies operating in Russia, too, arguing that they ignore official requests for information and charge fees of up to $50,000 per child. Астахов воспользовался делом Артёма, чтобы подвергнуть критике работу десятков иностранных агентств по усыновлению, утверждая, что они игнорируют официальные запросы информации и уклоняются от уплаты пошлины, которая составляет до 50 тысяч долларов за одного ребенка.
It is important to recall that communications sent to Governments consist not only in requests for information in situations that raise concern, but also very frequently address situations where information regarding certain facts and actions needs clarification. Важно напомнить, что направленные правительствам сообщения не только содержат запросы информации в вызывающих беспокойство ситуациях, но и весьма часто касаются ситуаций, когда необходимо прояснить информацию о некоторых фактах и действиях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.