Sentence examples of "FEMA" in English

<>
The signals would be collected by FEMA and the National Military Command Center. Эти сигналы собирает FEMA и Национальный военный командный центр.
I want to go to a college that isn't a FEMA trailer in a prison yard, so let's take the high road. Я хочу в колледж а не в федеральное агентство по чрезвычайным обстоятельствам в тюремном дворе, так что, давай займём главную полосу.
This provoked a brain drain as experienced FEMA personnel moved into the private sector Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор.
On June 19, 1979, the Federal Emergency Management Agency (FEMA) was written into existence. 19 июня 1979 года было подписано распоряжение о создании Федерального агентства по управлению страной в чрезвычайных ситуациях (FEMA).
FEMA was downsized and downgraded from a cabinet position, then placed under the Department of Homeland Security. FEMA подверглась сокращению штатов, была понижена с кабинетного уровня и подчинена Департаменту национальной безопасности.
To make matters worse, the administration shoehorned FEMA into its massive new bureaucracy, the Department of Homeland Security. Что еще хуже, администрация включила FEMA в состав своей новой неповоротливой бюрократической структуры, Министерства безопасности Родины.
Much of this failure is the result of the Bush administration’s policies, which effectively eroded the capacities of the Federal Emergency Management Agency (FEMA), the government agency primarily responsible for dealing with disasters. Большая часть этих ошибок является результатом политики администрации Буша, которая эффективно ослабила возможности Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям (FEMA) – правительственного учреждения, ответственного за предотвращение и устранение последствий стихийных бедствий.
Preventive measures to protect people and property were not carried out despite FEMA's own conclusion in 2001 that a major hurricane hitting New Orleans was one of the three "likeliest, most catastrophic disasters facing this country." Превентивные меры для защиты людей и собственности не были проведены, несмотря на собственное заключение FEMA в 2001 году, что прохождение мощного урагана через Новый Орлеан является одним из трех "наиболее вероятных катастрофических стихийных бедствий, грозящих стране".
You gonna steal it the way you stole my talking points on the FEMA bill? Вы дальше будете воровать мои тезисы, как те, что по поводу закона о ФАЧС?
She and our friends at FEMA have come to our great city with a plan. Она наш коллега из управления по ЧС, приехавшая в наш город с планом.
FEMA has also participated in seminars organized by WP.1 on road signs and markings and aggressive driving. ФАЕМ также участвует в семинарах, организуемых WP.1 по вопросу о дорожных знаках и разметках и по агрессивному вождению.
But no FEMA money or any other agency funds can be used for your jobs program again, under any circumstances. Но больше вы не сможете использовать деньги ФАЧС или других агентств для вашей программы занятости, независимо от обстоятельств.
FEMA, in general, provides programmes of mitigation, preparedness, response and recovery in the Territory through the Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency. Если говорить в общих чертах, то ФЕМА через Агентство по управлению территорией Виргинских островов в чрезвычайных ситуациях осуществляет программы смягчения последствий, обеспечения готовности, реагирования и восстановления в территории.
Serdyukov was replaced by the popular Sergei Shoigu, the Moscow region governor, the former Minister of Emergency Situation (the Russian equivalent of a FEMA director). Сердюкова сменил на посту популярный губернатор Московской области, бывший министр чрезвычайных ситуаций (российский эквивалент директора Федерального агентства по управлению страной в кризисных ситуациях) Сергей Шойгу.
"However, a document FEMA sent to local fire departments asked for firefighters with very specific skills and who were capable of working in ""austere conditions""." Однако в документе, разосланном Федеральным агентством по управлению в чрезвычайных ситуациях местным пожарным частям, говорилось, что для работы требуются пожарные, обладающие специальными навыками и способные работать в "экстремальных условиях".
In the period covered by the present report, representatives of FEMA have attended all but one of the meetings of ECE/ITC Working Party 1 (WP.1). За период, охватываемый настоящим докладом, представители ФАЕМ присутствовали на всех, кроме одного, заседаниях Рабочей группы 1 ЕЭК/КВТ (WP.1)
If the American people really knew how this government ran, there would be one big collective upchuck the size of which FEMA would have to clean up. Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это.
FEMA representatives have also participated extensively in the informal groups and fundamental elements groups that have been established to develop GTRs for motorcycle exhaust emissions and motorcycle brakes. Представители ФАЕМ также принимали широкое участие в работе неофициальных групп и групп по основным элементам, которые были созданы в целях разработки ГТП для эмиссии выхлопных газов мотоциклов и для мотоциклетных тормозов.
As Founder/Chair of the National Fire Caucus leading 1 million American First Responders I had known and worked with FEMA Directors Joe Albaugh (Bush) and James Lee Witt (Clinton). Будучи основателем и председателем Национального кокуса пожарных, охватывающего один миллион человек из служб экстренного реагирования, я был знаком и работал с директорами Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям США Джо Албо (Joe Albaugh) (администрация Буша) и Джеймсом Ли Виттом (James Lee Witt) (администрация Клинтон).
The Working Party at its forty-second session had taken note of the draft questionnaire prepared by the small group on problems of overtaking (Estonia, Poland, Romania, Russian Federation (Chair) and FEMA). На своей сорок второй сессии WP.1 приняла к сведению проект вопросника, подготовленный небольшой группой по обгонам (Польша, Российская Федерация (председатель), Румыния, Эстония и ФЕМА), которой было поручено разработать более подробный и более удобный для использования вопросник.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.