Sentence examples of "Extreme" in English with translation "крайности"

<>
Space Weather Swings Between Extreme Effects Изменение космической погоды: из одной крайности в другую
Buying a keg is an extreme? Покупать бочонок пива - крайности?
He merely took them to the extreme. Он просто довел их до крайности.
I was probably being a little extreme. Я наверно ударился в крайности.
Too few people, however, give sufficient thought to the evils of the other extreme. Но мало кто всерьез задумывается о вреде другой крайности.
So, as Dereck says, we have to work through extremes - extreme temperatures, push ourselves at night. Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью.
Western commentators reporting on events in Russia have a tendency to swing from one extreme to the next. Западные комментаторы, освещающие события в России, склонны к тому, чтобы бросаться из одной крайности в другую.
It meant that there could be extreme dynamics, which there weren't in some of these other kinds of music. Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
The story ends with Elke taking her delusions of protection to the extreme, killing herself and the two small children. Все закончилось тем, что Элке довела до крайности свои бредовые идеи о защите, убив себя и своих маленьких детей.
Between the two extreme of the Balkans and China, the relationship between “Memory” and “History” knows so many shades of grey. Между двумя крайностями Балкан и Китая в отношениях между "Памятью" и "Историей" присутствует столько много оттенков серого.
We really need to put in place a strategy so that we don't go to the other extreme of health. Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья.
The cases of Moldova, Georgia and Azerbaijan are less extreme, but the problems of each are related to the regional turmoil. В случае Молдовы, Грузии и Азербайджана таких крайностей нет, но проблемы каждой из этих стран связаны с нестабильностью в регионе.
It takes those ideas to an extreme and preaches hatred against non-Muslims worldwide, justifying violence against innocent bystanders even if they are Muslim. Она доводит эти идеи до крайности и проповедует ненависть к немусульманам повсюду в мире, оправдывая насилие в отношении ни в чем не повинных людей, даже мусульман.
Moreover, Muslim politicians gain popularity by siding with Islamic conservatives while their Christian rivals score political points by complaining about Sharia's extreme aspects. Кроме того, мусульманские политики завоевывают популярность, становясь на сторону исламских консерваторов, в то время как их христианские соперники зарабатывают политические очки, осуждая крайности шариата.
Spurred by the 9/11 attacks, he took deterrence to a warped extreme by launching preemptive war against Iraq’s non-existent nuclear weapons program. Под влиянием 11 сентября он извратил и довел до крайностей идею сдерживания, начав превентивную войну против Ирака из-за несуществующей программы по созданию ядерного оружия.
And second, because North Korea’s regime is bizarre in the extreme, a hermit kingdom run by a weird, utterly ruthless and highly erratic god-king. И, во-вторых, потому, что режим Северной Кореи до крайности эксцентричен. Это страна, закрытая для внешнего мира, которой правит неадекватный, невероятно жестокий и совершенно непредсказуемый «богоподобный царь».
VIX’s moves are often extreme, so if you bet wrong you can lose money in a big hurry (think 15% or more in a 24 hour period). VIX часто кидает из одной крайности в другую, поэтому если вы сделаете неправильный выбор, то можете быстро потерять деньги (думаю, 15% или больше за 24 часа).
After analyzing the sentiment polarity of these headlines (whether the primary emotion conveyed was positive, negative, or neutral), they found "an extreme sentiment score obtained the largest mean popularity." Изучив полярность настроя названий (является ли основная передаваемая эмоция позитивной, негативной или нейтральной), они пришли к выводу, что «крайности в выражении настроений дают заголовку наибольшую популярность».
Yet going from one extreme (keeping one's spare cash under the bed) to the other (lending out money one does not have) is to cut out the sensible middle. И все же, метание из крайности (хранить свободную наличность под кроватью) в крайность (давать в кредит деньги, которых у тебя нет) не позволяет найти "золотую середину".
At the opposite extreme, Venezuelan President Hugo Chávez's undermining of his country's institutions, prodding it onto a narco-state trajectory, places Venezuela alongside Haiti as an exception to Latin America's recent economic success. В противоположной крайности, подрыв президентом Венесуэлы Уго Чавесом институтов страны, что подталкивает ее к траектории наркогосударства, ставя ее наряду с Венесуэлой и Гаити, как исключений из недавних экономических успехов Латинской Америки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.