Sentence examples of "Estonian" in English with translation "эстонец"

<>
This week, U.S. tanks were cutting up the Estonian countryside just 65 miles from the Russian border in response to local fears about Russia’s expansionism. На этой неделе на территории Эстонии, в 100 километрах от российской границы, появились американские танки в связи с тревогой эстонцев перед лицом угрозы российского экспансионизма.
Furthermore, given the history of Estonian “bellicosity” toward Russia, the possibility that the entire event was a “provocation” designed to “drag Europe into war” could hardly be ruled out. Далее, если вспомнить давнюю враждебность эстонцев к России, нельзя исключать, что все это является «провокацией», предназначенной для того, чтобы «втянуть Европу в войну».
The students in my class represented a true cross section of nationalities: Spaniards, Germans, Brits, Estonian, Chinese, Vietnamese, Indian, Thai, Ghanaian, Kenyan, Turkish, Belgian, Mexican, Nicaraguan and, yes, even Americans. Аудитория представляла собой настоящий 'интернационал': среди студентов были испанцы, немцы, британцы, китайцы, вьетнамцы, эстонцы, индийцы, тайцы, ганцы, кенийцы, турки, бельгийцы, мексиканцы, никарагуанцы, и даже несколько американцев.
Then came Estonians and other Balts, and then Danish Jews. Затем настала очередь эстонцев и прочих прибалтов, а после них стали приезжать датские евреи.
And Estonians and Moldovans and Georgians and on and on. И эстонцев, и молдаван, и грузин, и так далее, и так далее.
Fortunately, Lithuanians - as well as Estonians and Latvians - understood this game. К счастью, литовцы, как и эстонцы, и латыши, поняли эту игру.
But Estonians, Latvians, and Lithuanians are not the only Europeans who should feel this way. Но эстонцы, латыши и литовцы - не единственные европейцы, которые должны чувствовать себя таким образом.
Estonians, for example, have had the option to vote for political candidates over the Internet for years. Например, эстонцы уже много лет имеют возможность голосовать за политических кандидатов по интернету.
Within an hour of Russian Spetsnaz forces commandeering the administrative building in Narva, the Estonians rushed into action. Через час после захвата российским спецназом административного здания в Нарве эстонцы начали действовать.
The high level of commitment to NATO in the U.S. is great news for Latvians, Lithuanians, Estonians and Poles. Высокий уровень верности принципам НАТО в США — это очень хорошая новость для латвийцев, литовцев, эстонцев и поляков.
Estonians are particularly nervous about the town of Narva, which is pressed against the Russian border and is more than 80 percent ethnically Russian. Эстонцы особенно переживают за город Нарва, 80% жителей которого — это этнические русские и который расположен в непосредственной близости от российской границы.
Estonia was not attacked on 9/11, but Estonians went to war with us and died with us to defend our collective security goals. Эстония 11 сентября не подверглась нападению, но эстонцы вступили в войну вместе с нами и погибали вместе с нами, отстаивая цели нашей коллективной безопасности.
The forces he dispatched could hardly deter anything more than a major riot, if that, and certainly did not reassure the Estonians, Latvians and Lithuanians. Отправленные им войска вряд ли смогут сдержать даже серьезные волнения, не говоря уже о более сложных задачах, и уж конечно, они ни в коей мере не успокоили эстонцев, латвийцев и литовцев.
Yes, Estonians invented Skype, the Internet telephone system, but in general Estonia, like the rest of Europe, is falling behind in both innovation and pure science. Да, эстонцы изобрели Skype и интернет-телефонию, но в целом, Эстония, как и вся Европа, отстает как в новаторстве, так и в области чистой науки.
When they vent their frustration against him, Russians and other former Soviet citizens should reflect on why Czechs, Poles and Estonians were able to take advantage of perestroika and they did not. Когда русские и другие бывшие советские граждане высказывают в отношении него свое негодование, они должны подумать, почему чехи, поляки и эстонцы смогли воспользоваться плодами перестройки, а они этого не сделали.
In Estonia in the 1980’s, the small, illegal protests that surrounded the public singing of the banned national anthem grew, and Estonians were emboldened as their numbers swelled by the thousands daily. В Эстонии в 1980-х годах малочисленные нелегальные протесты, которые сопровождали запрет общественного распевания национального гимна, нарастали, и эстонцы приобретали мужество по мере того, как их количество увеличивалось на тысячи каждый день.
Poles, Czechs, Romanians, Hungarians, Georgians, Latvians, Estonians, Lithuanians, and Ukrainians, who have lingering memories of Russian adventurism, see it as a safeguard against Russian attempts at reconstructing the Cold War era’s “Soviet sphere of influence.” Поляки, чехи, румыны, венгры, грузины, латыши, эстонцы, литовцы и украинцы, хорошо помнящие российский авантюризм, видят в ПРО гарантию защиты от российских попыток восстановить "советскую сферу влияния" времен холодной войны.
She can inspire the development of a more secure Internet, even follow the lead of Estonia, which, after attacks on its cyberspace, created an electronic identity card that makes it much safer for Estonians to operate online. Она может вдохновить страну на создание более безопасного интернета, и даже последовать примеру Эстонии, которая после атак на ее киберпространство создала электронное удостоверение личности, благодаря которому работать эстонцам в онлайне стало намного безопаснее.
Nothing remotely on that scale is required for the Balts, but there's a value to having Estonians and Latvians, rather than NATO, deploy and operate some of the high-end equipment that an effective deterrent against Russia would entail. Помогать прибалтам в таких масштабах не требуется, однако было бы полезно, чтобы часть современной техники, необходимой для сдерживания России, находилась в руках эстонцев и латвийцев, а не сил НАТО.
Hundreds of thousands of Estonians, Latvians, Lithuanians, and Poles were dispatched to the Gulag (most during the same timeframe as the Chechen deportation), and countries as varied as the Czech Republic, Slovakia, and Bulgaria were crushed beneath the Soviet jackboot for decades. Сотни тысяч эстонцев, латышей, литовцев и поляков были отправлены в лагеря ГУЛАГа (большинство попали туда примерно во время депортации чеченцев), а такие страны, как Чехия, Словакия и Болгария десятилетиями изнывали под гнетом кованого советского сапога.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.