Sentence examples of "Emergency Situations" in English

<>
So did the ministry of emergency situations. То же самое сделало Министерство чрезвычайных ситуаций.
each passenger shall have near his seat instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the craft on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets. поблизости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами.
Consequently, malaria is a significant cause of death and illness in emergency situations. Следовательно, малярия является существенной причиной болезней и гибели людей в чрезвычайных ситуациях.
ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the vessel on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./ ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами/.
A permanent fund securing education for children in emergency situations is long overdue. Потребность в постоянном фонде, гарантирующем обучение для детей в чрезвычайных ситуациях, назрела уже давно.
ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be Each passenger shall have near his seat instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the craft on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./ ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены Поблизости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами.
In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing. В чрезвычайных ситуациях таким женщинам предоставляется преимущество в получении государственного жилья.
They are operated by organizations for emergency situations, in cooperation with other departments responsible for environmental protection. Они функционируют как в рамках структур по чрезвычайным ситуациям, так и совместно с природоохранными ведомствами.
Course on response techniques for dealing with emergency situations, Reynosa, Tamaulipas, 27 March to 1 April 2006. Курсы по методам реагирования в случае возникновения чрезвычайной ситуации, Рейноса, Тамаулипас, 27 марта — 1 апреля 2006 года.
The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel. Система " Инмарсат " обеспечивает приоритетный доступ к каналам спутниковой связи в чрезвычайных ситуациях и передачу оповещений о бедствиях сотрудникам ПС служб.
Capital controls imposed by developing countries remain a controversial policy instrument, even in emergency situations, in the view of participants. По мнению участников, меры контроля за движением капитала, введенные развивающимися странами, остаются спорным инструментом политики, даже в чрезвычайных ситуациях.
Responding to emergency situations in the Agency's areas of operations by preventing breakdowns in service delivery, quality and sustainability. принятие соответствующих мер реагирования на случаи возникновения чрезвычайных ситуаций в районе деятельности Агентства путем предотвращения срывов в обеспечении обслуживания, его качества и непрерывности.
Even fire and rescue first responders employed by the federal Ministry of Emergency Situations have not been paid in months. В некоторых регионах в течение нескольких месяцев зарплату не получают даже сотрудники пожарных и спасательных служб, которые подчиняются Министерству чрезвычайных ситуаций.
Clearly, additional efforts are needed in order to mobilize financing; that would include also the so-called “forgotten” emergency situations. Видимо, необходимы дополнительные усилия по мобилизации финансирования призывов, в том числе по так называемым забытым чрезвычайным ситуациям.
Emercom stands for Russia’s Emergency Situations Ministry, which is responsible for responding to natural disasters such as forest fires. МЧС — это российское Министерство по чрезвычайным ситуациям, выполняющее задачи по ликвидации стихийных бедствий типа лесных пожаров.
New guidelines were developed for the audit of cash assistance, financial controls, programme management and security procedures for offices in emergency situations. Были разработаны новые руководящие принципы в отношении ревизии помощи наличными средствами, финансового контроля, управления программами и обеспечения безопасности для отделений, действующих в чрезвычайных ситуациях.
Furthermore, the Special Rapporteur also plans to review security in schools and the exercise of the right to education in emergency situations. В дополнение к этому Специальный докладчик планирует рассмотреть вопросы, касающиеся обеспечения безопасности и осуществления права на развитие в чрезвычайных ситуациях.
Under emergency management procedures information is provided within the framework of the national system of response to technogenic and natural emergency situations. Предоставление информации во время ликвидации чрезвычайных ситуаций осуществляется в рамках общегосударственной системы реагирования на чрезвычайные ситуации техногенного и природного характера.
We are confident that, in the future, the Security Council will confront other emergency situations with the same decisiveness, promptness and effectiveness. Мы уверены в том, что в будущем Совет Безопасности будет подходить к рассмотрению других чрезвычайных ситуаций с такой же решительностью, оперативностью и эффективностью.
Kyrgyzstan has designated the Ministry of Environment and Emergency Situations as the point of contact for industrial accident notification and mutual assistance. В Кыргызстане функции пункта связи для уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи возложены на министерство экологии и чрезвычайных ситуаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.