Sentence examples of "Dresden" in English

<>
Of course, the bombing of Dresden in 1945 was not exactly peaceful. Конечно, бомбардировку Дрездена в 1945 году вряд ли можно назвать мирной.
And in his desk he kept one of the four Maya books, the Dresden Codex. И в его столе он держал одну из четырех книг майя, Дрезденской Старинной рукописи.
V-E Day, after all, partially resulted from the firebombing of Dresden. В конце концов, день победы в Европе наступил отчасти благодаря бомбардировкам Дрездена.
The accident studies were performed by the LAB using French data, and by the University of Dresden using German GIDAS data. Исследования дорожно-транспортных происшествий проводились ЛАБ на основе использования французских данных и Дрезденским университетом на основе использования немецких данных ГИДАС.
Mr. Putin, sitting in Dresden 25 years ago, seems to have had a different view. У Путина, который 25 лет назад работал в Дрездене, была иная точка зрения.
The accident studies, using French data, were performed by the Laboratoire d'Accidentologie de Biomechanique (LAB) and by the University of Dresden using the German GIDAS data. Исследования по изучению дорожно-транспортных происшествий проводились Лабораторией по изучению биомеханических аспектов дорожно-транспортных происшествий (ЛАБ) на основе использования французских данных и Дрезденским университетом на основе использования немецких данных ГИДАС.
The original Tannhauser opera is set in the Middle Ages and was first performed in Dresden in 1845. Действие оригинальной оперы Вангера «Тангейзер», которая была впервые исполнена в Дрездене в 1845 году, происходит в средние века.
Western countries should write off half a trillion dollars' worth of debt owed to them by the Russian state corporations run by his pals from the Dresden KGB and the Ozero dacha cooperative. Западные страны должны списать полтриллиона долларов, представляющих собой сумму, которую должны им российские государственные корпорации, возглавляемые его друзьями по дрезденской резидентуре КГБ и дачному кооперативу "Озеро".
It was just a few weeks after his 37th birthday, and he was serving as a young KGB officer in Dresden, East Germany. Это случилось спустя несколько недель после его 37-го дня рождения. В то время он служил офицером КГБ в восточногерманском Дрездене.
In the course of a PhD project, in cooperation with the Dresden University of Technology, various potential techniques for diverting asteroids and comets from collision with the Earth have been investigated and modelled. В ходе работы над докторской диссертацией в сотрудничестве с Дрезденским технологическим университетом были изучены и смоделированы различные возможные способы отклонения орбит астероидов и комет с целью недопущения их столкновения с Землей.
When that revenge took place a few years later, the German cities were destroyed and thousands killed, many horribly incinerated as at Dresden. Через несколько лет эта месть состоялась. Уничтожались германские города, гибли люди. Тысячи немцев сгорели в Дрездене.
The opening remarks and welcoming addresses were delivered by Professor Michael Köhl (Dresden University of Technology, Germany), Mr. Fergal Mulloy (EFI Interim Director), Mr. Christopher Prins, Mr. Robert Davis (co-ordinator of the FAO FRA Programme). Со вступительным словом и приветственными обращениями к участникам совещания обратились Михель Кёхль (Дрезденский технологический университет, Германия), г-н Фергал Мюллой (временно исполняющий обязанности Директора ЕЛИ), г-н Кристофер Принс (начальник Секции лесоматериалов ЕЭК ООН), г-н Роберт Дэвис (координатор Программы ФАО ОЛР).
noted the information provided by the representative of Germany about the Conference, to be held in Dresden (Germany) on 19 and 20 November 2007. отметил переданную представителем Германии информацию об этой конференции, которая состоится в Дрездене (Германия) 19 и 20 ноября 2007 года. WP.29 поручил г-ну Б.
At present the DAFCO has been working on a new project within the framework of the European programme (CRAFT), together with the university of Dresden (Germany), aiming to create an European guide of the waste of building materials (" WAMBUCO ", Waste Manual of Building Construction). В настоящее время в рамках Европейской программы КРАФТ совместно с Дрезденским университетом (Германия) ДАФКО работает над новым проектом, направленным на разработку европейского справочного пособия по вопросам отработанных строительных материалов (" ВАМБУКО ", Справочное руководство по вопросам отходов в секторе домостроения).
When last in Kabul, between 1992 and 1996, these militias fought each other and turned the city into the Dresden of the post-Cold War world. Во время последнего своего пребывания в Кабуле с 1992 по 1996 год эти группировки воевали друг с другом, превратив город в некое подобие Дрездена конца Холодной войны.
Putin witnessed exactly that kind of “chaos” as a young KGB officer in Dresden in 1989, when the fall of the Berlin Wall struck him as catastrophic. Именно такой «хаос» Путин наблюдал своими глазами в Дрездене в 1989 году, когда рухнула Берлинская стена.
He’s known Putin since the 1980s, when they lived in the same apartment complex in Dresden, Germany, during the future president’s stint as a KGB officer. Чемезов – союзник президента, которого он знает с 80-х годов, когда они были соседями по дому в Дрездене, а будущий президент был сотрудником КГБ.
In Dresden on the evening of Nov. 9, a 39-year-old lieutenant colonel serving the Soviet Committee for State Security, the KGB, was not sure what to do. В тот вечер 9 ноября находившийся в Дрездене 39-летний подполковник из советского Комитета государственной безопасности (КГБ) не знал, что делать.
On a higher level, Trump's victory has forced these nations to look at themselves in the mirror – and populist parties have dropped in the polls from Brest to Dresden. На более высоком уровне победа Трампа заставила эти страны посмотреть на себя в зеркало, после чего рейтинги популистов резко упали по всей Европе, от Бреста до Дрездена.
When Vladimir Putin worked in Dresden, he watched helplessly as Soviet ally East Germany slipped out of Moscow’s orbit, united with West Germany, and joined the democratic side of Europe. Когда Владимир Путин работал в Дрездене, у него на глазах Восточная Германия, союзница СССР, выпала из орбиты Москвы, объединилась с Западной Германией и перешла на сторону демократической части Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.