Sentence examples of "Dissenting views" in English

<>
Dissenting views found little traction. Особые мнения имели мало шансов на успех.
Dissenting opinion: “What occurs in the alleged self-defense of the honor is the sacrifice of humanity's supreme asset- life- in view of mere prejudices that pervade some layers of society'Honor is a personal attribute, independent from an act by a third party, and for this reason it is impossible to admit that a man has been dishonored because his wife is unfaithful " Law and morals do not allow women to violate their duties. Особое мнение: " То, что имеет место в связи с якобы защитой чести, является принесением в жертву высшего достояния человечества- жизни- из-за явных предрассудков, которые превалируют в некоторых слоях обществаЧесть является личным атрибутом человека, независимым от действий третьей стороны, и по этой причине невозможно признать, что человек был обесчещен, потому что его жена неверна " " Закон и мораль не позволяют женщине нарушать ее обязанности.
The Commission should be organizing public debates that give equal prominence to dissenting views. Комиссия должна организовывать общественные дебаты, уделяющие одинаковое внимание противоположным взглядам.
Mr. Putin followed a long line of predecessors in the Kremlin who have used the police and courts to punish their enemies and stifle dissenting views. Путин в этом плане — далеко не первый: многие его кремлевские предшественники использовали полицию и суды для наказания своих врагов и удушения инакомыслия.
On 27 December 2005, the Special Representative issued a public statement expressing his deep concern, and his firm belief that dissenting views and opinions should be challenged through public debate, not through criminal law suits. 27 декабря 2005 года Специальный представитель в своем публичном заявлении выразил глубокую обеспокоенность и твердую убежденность в том, что иные мнения и убеждения следует оспаривать в ходе публичных обсуждений, а не в судебных уголовных процессах.
Feng offered his response in an 1860 manifesto, Dissenting Views from a Hut near Bin,1 that echoed Wei: “If we use Chinese ethics and teachings as the foundation, but supplement them with foreign countries’ techniques for wealth and power, would it not be ideal?” Ответ Фэн дал в 1860 году в своем манифесте «Неортодоксальные взгляды из лачуги возле Биня» (1), в котором он вторит Вэю: «Если мы будем использовать китайскую этику и учения в качестве фундамента, но дополним их методами иностранных государств по обретению богатства и силы, то разве это не идеально?»
This has provided the ideological justification for Putin's crackdown on dissent, and the rationale behind the Church's cooperation with the Kremlin in the repression of civil society groups or other religious groups which have dissenting political views. Эта концепция идеологически оправдывает как попытки Путина подавлять инакомыслие, так и сотрудничество церкви с Кремлем в области притеснения общественных и религиозных организаций, политические взгляды которых расходятся с взглядами РПЦ и властей.
And by the same token, there is no need to buy SSTL shares back from dissenting minority holders at the current stage of the deal. При этом на данном этапе не возникает необходимости выкупать доли у миноритариев SSTL, несогласных с конвертацией.
We enclose the documents referring to this case together with a statement of our views on this matter. В качестве приложения передаем Вам соответствующие документы, а также изложение нашей точки зрения по данному вопросу.
Too many American analysts feel compelled to keep their dissenting opinions to themselves. Слишком многие американские аналитики считают нужным держать при себе свое не совпадающее с официальным мнение.
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
In the U.S., by contrast, there hasn't been a successful FARA prosecution since 1966, and the U.S. government has not recently attempted to use the law against organizations pushing dissenting agendas. В США же, напротив, успешного судебного процесса по закону о регистрации иностранных агентов не было с 1966 года, и в последнее время американское правительство даже не пытается применять этот закон против организаций, стоящих на позициях инакомыслия.
We hope that this matter can be resolved as quickly as possible and await your views on the same. Мы надеемся, что это дело скоро выяснится, и ждем Вашей точки зрения.
That's been a dissenting voice, for the most part. Этот голос был, по меньшей мере, несогласным.
great views великолепный вид
Sometimes a strong dissenting force can be beneficial to a group, and that's probably the biggest reason why the EU should hope to avoid Brexit. Иногда сохранение сильного несогласного голоса идет на пользу всей группе. Вероятно, это главная причина, из-за которой Евросоюз не хотел бы потерять Великобританию.
When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру.
“They know we tolerate dissenting voices, whereas they don’t, so they make ample use of this.” «Они знают, что мы терпимо относимся к инакомыслящим, а они — нет, поэтому они постоянно этим пользуются».
It is not just today's university students who are attacked for their views Преследования студентов университетов за их взгляды начались не сегодня.
Then there are the dissenting voices, like Sobchak. Но есть и несогласные типа Собчак.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.