Sentence examples of "Defense Agency" in English

<>
Akio Kyuma, the Director-General of the Defense Agency, which is expected to be transformed into the Ministry of Defense, was instrumental in preventing Aso’s ally, Fukushiro Nukaga, from running for LDP president. Акио Киума, председатель Управления обороны, которое, по-видимому, будет реорганизовано в Министерство обороны, довольно эффективно мешал союзнику Асо Фукусиро Нукага выдвинуть свою кандидатуру на должность лидера ЛДП.
The Ministry of Defense and “Ukroboronprom,” the state agency responsible for military production, must be streamlined. Надо оптимизировать и упорядочить министерство обороны и государственный «Укроборонпром», отвечающий за военное производство.
On Wednesday, Flynn said that he first met Kislyak in 2013 when Flynn was director of the Defense Intelligence Agency and made a trip to Moscow. В среду 8 февраля Флинн сказал, что впервые встретился с Кисляком в 2013 году, когда Флинн занимал пост директора Разведуправления при министерстве обороны, во время своей поездки в Москву.
As Rand Waltzman, formerly of the Defense Advanced Research Projects Agency, recently noted, any individual or group can now communicate with – and thereby influence – large numbers of others online. Как недавно заметил Рэнд Уолцман, бывший сотрудник Управления перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США, любое лицо или группа теперь могут общаться с большим количеством других пользователей в Интернете и, тем самым, влиять на них.
Instead, Flynn came to see America’s long-standing adversary as a potential ally against terrorist groups, and himself as being in a unique position to forge closer ties after traveling to Moscow in 2013 while serving as director of the Defense Intelligence Agency. Флинн видел в давнем сопернике США потенциального союзника в борьбе с террористическими группировками, а себя самого — в роли человека, способного установить более тесные связи с Россией после поездки в Москву в 2013 году на посту директора Разведуправления при министерстве обороны.
He complained that 20 percent of the defense budget went to the Fourth Estate — the defense agencies that provide support to the armed forces — and called it “pure overhead.” Он пожаловался на то, что 20% военного бюджета уходит на нужды «четвертого сословия», к которому относятся вспомогательные ведомства Министерства обороны, и назвал это «чистой воды расточительностью».
Last week, George Lewis noted that the Missile Defense Agency seems to have returned to pursuing boost-phase missile defenses after killing two similar programs in 2009 and 2011. На прошлой неделе Джордж Льюис отметил, что Агентство по противоракетной обороне, судя по всему, вернулось к продвижению разгонной стадии противоракетной обороны, зарубив две схожие программы в 2009 и 2011 годах.
Obama’s 2010 defense budget cut $1.4 billion from the Missile Defense Agency. В 2010 году Обама сократил бюджет Агентства по противоракетной обороне на 1,4 миллиарда долларов.
The Army and the Missile Defense Agency have been particularly hard hit, with R&D spending nearly halved since 2005. Армия и Агентство по противоракетной обороне пострадали особенно сильно, так как их расходы на исследования и разработки были уменьшены почти в два раза по сравнению с 2005 г.
The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls. Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков.
It suggests that efforts by the Missile Defense Agency (MDA) “have spawned an almost 'hobby-shop' approach, with many false starts on poorly analyzed concepts.” В докладе отмечается, что деятельность Агентства по противоракетной обороне «отличается едва ли не любительским подходом, поскольку в ней - масса фальстартов и слабо проработанных идей».
The Missile Defense Agency and Raytheon are testing and developing a new SM-3 missile variant better able to detect and destroy ballistic missile threats approaching the earth’s atmosphere from space. Агентство по противоракетной обороне (АПРО) и компания «Рейтеон» (поставщик военного ведомства США — прим. перев.) проводят испытания новой модификации противоракеты SM-3, обладающей повышенной способностью обнаруживать и уничтожать из космоса баллистические ракеты противника на подлете к атмосфере Земли.
The new missile, called the SM-3IIA, is slated to fire from a land-based missile defense site planned by the Pentagon for Poland by 2018, Missile Defense Agency officials told Scout Warrior in a statement. Новую противоракету под названием SM-3IIA намечено разместить на территории Польши в рамках создания европейского позиционного района американской системы противоракетной обороны к 2018 году, сообщили изданию Scout Warrior представили руководства АПРО.
These leaders are less concerned with the reform agenda than with promoting patriotism among Japanese youth, upgrading the Defense Agency to a ministry, and enacting a law to permit a referendum to revise the pacifist constitution. Но данное руководство заботят реформы куда меньше, чем воспитание патриотизма среди японской молодёжи, преобразование службы обороны в министерство и принятие закона, разрешающего проведение референдума о пересмотре пацифисткой конституции.
From the director of the Missile Defense Agency, Lt. Gen. Patrick O'Reilly, senators learned that the treaty in no way limits the ability of our military to deploy the missile defenses it needs or wants. Директор Агентства по противоракетной обороне генерал-лейтенант Патрик О'Рейли (Patrick O'Reilly) сказал сенаторам, что договор никак не ограничивает возможность наших военных развертывать системы ПРО, так как им нужно.
Sure enough, in Kotenkov’s Office in the Russian White House, Chief of the General Staff Balyuevsky committed to provide all cooperation with our Missile Defense Agency and ultimately signed a document with our BMDO – ultimately negated by the US side. В кабинете Котенкова в российском Белом доме начальник Генерального штаба Балуевский пообещал всяческое содействие в налаживании сотрудничества с нашим Управлением противоракетной обороны, а потом подписал с этим ведомством совместный документ — который американская сторона в итоге отвергла.
Seminars on responses to biological weapons have been held continuously by the Japan Defense Agency on various issues related to biological weapons, such as surveillance of infectious diseases (July 11), and the revision of the Infectious Disease Control Law and Avian flu (March 30) in 2005. Японское Управление обороны непрестанно проводит семинары по реагированию на биологическое оружие в связи с по различными проблемами, имеющими отношение к биологического оружию, такими как наблюдение инфекционных заболеваний (11 июля 2005 года) и пересмотр Закона о контроле над инфекционными заболеваниями и птичьим гриппом (30 марта 2005 года).
Gen. Patrick O'Reilly, head of the Missile Defense Agency, testified to the Senate Foreign Relations Committee on June 16 that, if he needs more missile defense interceptors, it would be simpler and cheaper – $20 million less – to build new silos rather than convert ICBM silos. Возглавляющий Агентство по ПРО генерал Патрик О'Рейли (Patrick O'Reilly) заявил 16 июня, давая показания в сенатском комитете по иностранным делам, что если ему понадобятся дополнительные ракеты-перехватчики, то будет проще и дешевле (на 20 миллионов долларов) построить новые шахты, а не переоборудовать старые.
Indeed, the Japan Defense Agency recently outlined three scenarios for a Chinese attack against Japan, and announced that it is planning to redeploy its troops from the north (where they were originally stationed to defend Japan against the former Soviet Union) to the south, facing China. Действительно, японское Агентство Обороны недавно обрисовало три сценария нападения Китая на Японию, и объявило, что планирует передислоцировать свои войска с севера (где они были первоначально размещены, чтобы защищать Японию от бывшего Советского Союза) на юг лицом к Китаю.
Border control framework consists of the following laws; “The Customs Law” (Law No. 61 of 1954), “Japan Coast Guard Law” (Law No. 28 of 1948), “Criminal Procedure Act” (Law No. 131 of 1948), “Defense Agency Establishment Law (Law No. 164 of 1954), and “The Self-Defense Forces Law” (Law No. 165 of 1954). Основу правового регулирования мер пограничного контроля составляют следующие законы: закон о таможне (закон № 61 от 1954 года), закон о Японской службе береговой охраны (закон № 28 от 1948 года), уголовно-процессуальный закон (закон № 131 от 1948 года), закон об учреждении Управления обороны (закон № 164 от 1954 года) и закон о Силах самообороны (закон № 165 от 1954 года).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.