Sentence examples of "Deciding" in English with translation "решать"

<>
By contrast, deciding what to delete is costly. В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
But there is nothing irrational in deciding otherwise. Но нет ничего абсурдного в том, чтобы решить иначе.
Then as Prioress, I have the deciding vote. Тогда, я, как настоятельница, имею решающий голос.
But without deciding this philosophical issue, we can ask: Но не решая эту философскую проблему, мы можем спросить:
It's like Picasso deciding to whitewash a fence. Это так, будто Пикассо решил побелить забор.
Suppose you were deciding the justice of this case. Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле.
Ukrainians must recognize their limitations in deciding what to do. Украинцы должны признать, что они ограничены в своих решениях и планах.
That means deciding – sooner rather than later – which path to follow. Это означает, что нам надо принять решение, – и чем скорее, тем лучше, – каким путем идти.
Imagine deciding right now that you're going to do it. Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь её.
Russia took a calculated risk by deciding to become directly involved militarily. Россия пошла на хорошо просчитанный риск, решив осуществить прямое военное вмешательство.
This has resulted in 350 individuals deciding to lay down their tools. Это привело к тому, что уже 350 человек решили отложить свои инструменты.
You putting off the wedding and deciding to come here to Safed. Ты откладываешь свадьбу и решаешь приехать сюда, в Цфат.
And then when you're in a crisis, deciding to reassemble it." "Вы сразу окажетесь в кризисной ситуации, когда решите его собрать", - заявил он.
And we spent two days deciding how to best answer this question. И мы потратили два дня, решая как на них лучше ответить.
I'll drop by tomorrow, we'll have to wait before deciding. Я зайду завтра, надо подождать, прежде чем принимать решения.
Fourth, in deciding on force levels and lower numbers, verification is crucial. В-четвертых, принимая решения о количественных показателях и о их сокращении, необходимо учитывать огромную важность механизма проверки.
What we consider when deciding whether to age-restrict or strike a video Что принимается во внимание при принятии решения о наложении ограничений по возрасту или отправке предупреждения о нарушении
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding. Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение.
So it comes to the last shot, the deciding ball of the whole tournament. И дело идет к последнему удару, решающему шару всего турнира.
It should be a key part of the process of deciding what to trade. Однако он должен быть важным элементом в процессе принятия торговых решений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.