Sentence examples of "Customs authorities" in English

<>
Capacity building of national customs authorities. Укрепление потенциала национальных таможенных органов.
How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear. Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти.
The Party had attributed its non-compliance to inadequate coordination between customs authorities at points of entry for ozone-depleting substances, the Department of Environment and the national customs directorate. Как пояснила Сторона, это несоблюдение было вызвано отсутствием достаточной координации между таможенными органами в пунктах ввоза озоноразрушающих веществ, министерством окружающей среды и национальным таможенным управлением.
With the permission from the Customs Authorities samples or specimens of goods taken from the goods in Customs safekeeping, can also be taken by persons authorized to deal with goods or other Government Authorities carrying out appropriate control. Взятые образцы или пробы товаров, находящихся под таможенным контролем, с разрешения таможенного органа могут брать также лица, обладающие по закону достаточными правами в отношении этих товаров, или другие государственные компетентные органы в целях осуществления соответствующего контроля.
Customs authorities can perform the following roles: Таможенные органы могут выполнять следующие функции:
The current Group visited Malian Customs authorities to determine the status of each case. Нынешняя Группа посетила таможенные власти Мали для установления статуса каждого дела.
A joint security committee, headed by the Director-General of General Security, and comprising representatives of the Lebanese Armed Forces, Customs Authorities, Internal Security and General Security, has been established to monitor and control all Lebanese international borders, liaise with international partners providing assistance and implement applicable laws and regulations. Создан объединенный комитет по вопросам безопасности, возглавляемый Генеральным директором по вопросам общей безопасности и включающий представителей Ливанских вооруженных сил, Таможенного управления, служб внутренней безопасности и общей безопасности, в задачи которого входит наблюдение и контроль за всеми международными границами Ливана, поддержание связей с международными партнерами, предоставляющими помощь, и осуществление применимых законов и положений.
The customs authorities, in cases of smuggling; таможенные органы- по делам о контрабанде;
The Kigoma port and customs authorities fully cooperated with the Group and provided the requested information; портовые и таможенные власти Кигомы в полной мере сотрудничали с Группой и предоставляли ей запрошенную информацию;
Introduction of modern communications means between Customs authorities. внедрение современных средств связи между таможенными органами;
The Customs authorities informed the Team that there had been no official reports of seizure of weapons or ammunition at the seaport. Таможенные власти сообщили группе, что официальных сообщений о конфискации оружия или боеприпасов в морском порту не поступало.
The proposals included, inter alia, additional procedures to be executed by Customs authorities. В числе прочих эти предложения включали дополнительные процедуры со стороны таможенных органов.
The shipments caught by customs authorities mostly originate from free industrial zones, also called export-processing zones, in China, Vietnam, Thailand, and Egypt. Грузы, пойманные таможенными властями, главным образом идут из свободных индустриальных зон, которые также называются зонами обработки экспорта, в Китае, Вьетнаме, Таиланде и Египте.
Thus, the specification of Customs seals is left to the discretion of national Customs authorities. Таким образом, вопрос о технических характеристиках таможенных печатей и пломб оставлен на усмотрение национальных таможенных органов.
Dar es Salaam port and customs authorities, despite several requests, provided the Group with only 4 of the 21 cargo manifests it had requested; портовые и таможенные власти Дар-эс-Салама, несмотря на несколько запросов, предоставили Группе лишь 4 из 21 запрошенного ею грузового манифеста;
At present, only so-called “contact information” is released to facilitate inquiry procedures by Customs authorities. На данный момент предоставляется только так называемая " контактная информация " для облегчения процедур наведения справок таможенными органами.
To that end, close cooperation was necessary among border agencies, such as the border police, the customs authorities, inspectorates, veterinary services and phytosanitary agencies. С этой целью необходимо налаживание тесного сотрудничества между работающими на границе ведомствами, такими как пограничная полиция, таможенные власти, инспекции, ветеринарные службы и ведомства фитосанитарного контроля.
Validity of a Customs claim in case smuggled goods are detained and confiscated by Customs authorities Обоснованность претензий таможенных органов в случае ареста и конфискации контрабандных товаров таможенными органами
Cannabis was produced locally, and seizures by the police and customs authorities had confirmed the entry, circulation and consumption of drugs such as cocaine and heroin. Конопля выращивается на местах, арестованные полицией и таможенными властями партии грузов подтверждают факты привоза, распространения и употребления таких наркотиков, как кокаин и героин.
The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the transport.”/ Международная система eTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке "/.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.