Sentence examples of "Chelyabinsk" in English with translation "челябинск"

<>
Translations: all22 челябинск14 челябинский8
Our first loan in Russia was in Chelyabinsk. Наш первый кредит в России был в Челябинске.
Chelyabinsk is newer, a lot of tall buildings.” Челябинск он моложе, и там много высоких зданий».
The 2nd conference of peoples of the South Urals took place in Chelyabinsk. В Челябинске прошел II съезд народов Южного Урала.
The tournament in Chelyabinsk started on Monday, with the first day already bringing the Russian team a silver medal. Турнир в Челябинске стартовал в понедельник, и первый же день принес российской команде серебряную медаль.
On Sunday, the last day of the tournament in Chelyabinsk, the titles of world champions in the team competitions were up for grabs. В последний день турнира в Челябинске, в воскресенье, разыгрывались звания чемпионов мира в командных соревнованиях.
“I wanted to teach her the possibility to open up to the world,” said Kuzmina’s mother, Natalia Kuzmina, 39, a notary in Chelyabinsk. «Я хотела дать ей возможность открыть для себя мир», - сказал ее мать, 39-летняя Наталья Кузьмина, работающая в Челябинске нотариусом.
As predicted, Team Japan came out on top in Chelyabinsk, winning 11 medals of various value, five of which turned out to be gold. Сборная Японии ожидаемо стала лучшей в Челябинске, завоевав 11 медалей различного достоинства, пять из которых оказались золотыми.
On the third day of the tournament in Chelyabinsk, Musa Mogushkov, competing in the 73kg class, added another bronze to Team Russia’s collection. В третий день турнира в Челябинске бронзу в копилку сборной России положил Муса Могушков, сражавшийся в категории до 73 кг.
Russian President, Vladimir Putin, attended the team competitions in Chelyabinsk, and congratulated the men’s team with their silver medal following the closing of the tournament. На командных соревнованиях в Челябинске присутствовал президент России Владимир Путин, который после окончания турнира поздравил мужскую сборную с серебром.
This became clear at the end of Friday’s conference in Chelyabinsk, when Putin expressed the hope that mayors and governors in other regions will also start paying attention to the needs of their constituents. Это стало ясно в конце состоявшегося в пятницу совещания в Челябинске, когда Путин выразил надежду на то, что мэры и губернаторы других регионов также начнут обращать внимание на нужды своих избирателей.
Amateur video show by Russian television depicted a white streak of light like the cloud from a jetliner quickly expanding to a large white ball that eventually sent shock waves throughout the city of Chelyabinsk. Любительские записи, показанные по российскому телевидению, продемонстрировали на небе белую полосу, подобную следу от самолета, быстро превращающуюся в большой шар, ударная волна от которого в конечном итоге потрясла весь Челябинск.
These Russian “Talibes” originated from different ethnic backgrounds and regions of the Russian Federation: Bashkortostan (Volga area), Kabardino-Balkaria (North Caucasus), Tatarstan (Eastern Central area), Chelyabinsk (Central Siberia), and from Tyumen region (Northern-Eastern Siberia). Эти российские " талибы " имели различную этническую принадлежность и происходили из разных регионов Российской Федерации: Башкортостана (Приволжский район), Кабардино-Балкарии (Северный Кавказ), Татарстана (Центральновосточный район), Челябинска (Центральная Сибирь) и из Тюменской области (северо-восточная Сибирь).
Every evening before dinner she would open Skype to talk to her family, giving her a window back to her frigid hometown of Chelyabinsk, a central Russian city that is known as the gateway to Siberia. Каждый вечер перед ужином она общалась по «Скайпу» со своими родственниками, которые показывали ей из окна виды ее замерзшего родного города Челябинска, известного как ворота в Сибирь.
On Friday, in the middle of the worst heatwave Russia’s ever had, he paid a visit to one of the country’s shabbier beaches in one of its shabbiest towns, Chelyabinsk, a porcupine of smokestacks near the border with Kazakhstan. В пятницу, на пике самой ужасной в истории России жары, он посетил один из самых захудалых пляжей в одном из самых захудалых городов страны – Челябинске. Этот находящийся неподалеку от границы с Казахстаном город напоминает дикобраза с его многочисленными, торчащими повсюду трубами-иглами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.