Sentence examples of "Cancel" in English with translation "аннулироваться"

<>
6. Bonus is cancelled if there are withdrawal operations before the necessary volume is traded. 6. Бонус аннулируется при условии операций по выводу средств до момента достижения необходимого проторгованного объема.
Temporary net credits could be issued at the end of the first commitment period and could be retired or cancelled as with CERs. Временные чистые кредиты могут выдаваться в конце первого периода действия обязательств и могут изыматься из обращения или аннулироваться так же, как ССВ.
Any unliquidated obligations of the financial period in question shall at that time be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. Все непогашенные обязательства за указанный финансовый период аннулируются, а если какое-либо обязательство остается в силе, то оно преобразуется в обязательство, покрываемое из текущих ассигнований.
Any unliquidated regular budget obligation of the biennium in question shall at that time either be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against the current appropriations. Все непогашенные обязательства по регулярному бюджету за указанный двухгодичный период аннулируются или, если какое-либо обязательство остается в силе, оно переносится как обязательство, покрываемое из текущих ассигнований.
When any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the Certifying Officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. Если какое-либо обязательство, ранее учтенное в отчетности, по той или иной причине (но не за счет платежа) сокращается или аннулируется, удостоверяющий сотрудник соответственно обеспечивает учет необходимых коррективов.
Any unliquidated regular budget obligation of the fiscal period in question shall at that time either be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against the current appropriations. Все непогашенные обязательства по регулярному бюджету за указанный финансовый период аннулируются или, если какое-либо обязательство остается в силе, оно переносится как обязательство, покрываемое из текущих ассигнований.
The minor part which is never paid should be recorded either as the writing-off of bad debt by the government (for instance, because of bankruptcy) or- if the debt is cancelled by mutual agreement- as a capital transfer from the government. Та незначительная часть, которая так и не уплачивается, должна регистрироваться либо как списание безнадежных долгов правительством (например, в результате банкротства), либо- если долг аннулируется по взаимному согласию- как капитальный трансферт со стороны правительства.
Pakistan stated that under its revised deep sea fishing policy any of its vessels found to have been involved in post-harvest losses, fish discards and so forth would have their licence cancelled and suspended for a period of up to three years. Пакистан заявил, что, согласно его пересмотренной политике промысла в глубоководных морских районах, если его суда уличаются в послепромысловых потерях, выбросе рыбы и т.д., то их лицензия аннулируется и приостанавливается на период до трех лет.
The methodology proposes that if physical leakage (seepage) is below 0.1 per cent per annum, the emission reductions from the project activity are deemed permanent, and if seepage is higher, permanence is assumed to be insufficient in which case all CERs arising from the project activity are cancelled. Эта методология предполагает, что если физическая утечка (просачивание) составляет 0,1 % в год, то сокращение выбросов в результате деятельности по проекту считается стабильным, а если просачивание выше этого показателя, то стабильность считается недостаточной, и в этом случае все ССВ, полученные в результате деятельности по проекту, аннулируются.
After the information is received, any such passport is cancelled by perforation and is declared invalid in the BID Automated Information System, and a coercive administrative measure is imposed on the person- refusal of issuance, and withdrawal of already issued passports and substituting documents until his/her rehabilitation, usually three years. После получения информации любой такой паспорт аннулируется путем перфорации и объявляется недействительным в автоматизированной информационной системе, а к лицу применяются принудительные административные меры — отказ в выдаче и отзыв уже выданных паспортов и заменяющих их документов до его реабилитации, срок которой, как правило, составляет три года.
Rule 105.8 (b) of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, in relation to paragraph 11 of the United Nations system accounting standards, states that when any obligation previously recorded in the accounts is, for any reason, reduced (other than by payment) or cancelled, the certifying officer shall accordingly ensure that appropriate adjustments are recorded in the accounts. Правило 105.8 (b) Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций в отношении пункта 11 СУСООН гласит, что, когда какое-либо обязательство, ранее учтенное в отчетности, по той или иной причине (но не в результате платежа) уменьшается или аннулируется, удостоверяющий сотрудник обеспечивает соответствующее отражение в отчетности надлежащих изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.