Sentence examples of "CHARGE" in English

<>
That was a garbage charge. Это было дебильное обвинение.
August 5th, one charge - tickets. Пятое августа, один расход - билеты.
Drop my charge, will you? Сними с меня обвинение, хорошо?
Do other companies charge this fee? А другие компании взимают такую плату?
Arnie includes a charge for shipping and handling. Arnie добавляет сборы за погрузочно-разгрузочные работы.
Cocktails available for a charge. Коктейли подаются за отдельную плату.
Now consider a negative charge. Теперь рассмотрим отрицательный заряд.
Multiple purchases were grouped into a single charge Несколько покупок были объединены в один платеж
Take a plug, free of charge. Возьми штепсель бесплатно.
We charge 50 cents for this verification. За подтверждение взимается 50 центов.
May I charge the phone here? Можно ли у Вас зарядить телефон?
He has given me charge of his army until further notice. Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
Now I must leave you in charge for a time. Теперь я должен возложить на вас ответственность на какое-то время.
Triple swap charge day on CFD Stocks - Friday День начисления тройного свопа по инструментам CFD Акции - пятница.
Edward Ironside accused, what charge? Подсудимый Эдвард Айронсайд, в чем обвиняется?
The extended price or the accounting distributions for the charge. Сумма без учета скидок и наценок или распределения по бухгалтерским счетам для начислений.
The headset won't charge or turn on. Гарнитура не заряжается или не включается.
If at the expiry of seven months from the due date of contribution that member has still not paid its contribution, its voting rights shall be suspended and an interest charge shall be levied on its late contribution at the central bank rate of the host country until such time as it has paid in full its contribution, unless the Council, by special vote, decides otherwise. Если по истечении семи месяцев с момента, когда взнос подлежит уплате, указанный член все еще не уплатил свой взнос, осуществление его права голоса приостанавливается и на просроченный взнос начисляются проценты в соответствии со ставкой центрального банка принимающей страны до тех пор, пока он не уплатит свой взнос полностью, если только Совет не примет иного решения квалифицированным большинством голосов.
It is possible that intense states of emotion could pre-select and perhaps elicit from the brain certain verbal messages having the same emotional charge. Возможно, что в состоянии эмоционального напряжения в мозге могут выделиться определенные словесные послания, несущие ту же эмоциональную нагрузку.
By contrast, the army's decision to allow Mubarak loyalists - some riding camels or horses - to charge into Cairo's Tahrir Square and attack thousands of anti-government demonstrators was a classic "military as government" move. И наоборот, решение армии позволить сторонникам Мубарака - некоторым верхом на верблюдах и конях - ворваться на площадь Тахрир и атаковать тысячи антиправительственных демонстрантов, было классическим движением "военных как правительства".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.