Sentence examples of "Battle for Britain" in English

<>
Deserting the Battle for Britain Бегство с поля битвы за Британию
If Hitler wins the battle of the air, he wins the Battle for Britain. Если Гитлер выиграет битву в небе, он выиграет битву за Британию.
But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk. Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву.
The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum. Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС.
Therefore this could be where the bulls may win – or lose – the battle for control. А значит, здесь быки могут выиграть – или проиграть – битву за контроль над ситуацией.
Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU. Кампания Business for Britain была запущена в апреле с обязательством собрать представителей бизнеса и определить, какие изменения создатели благосостояния и рабочих мест Великобритании хотят видеть в отношениях с ЕС.
King Dollar remains on his throne for another day as all the other peasant currencies continue to battle for second place. Его величество доллар остается на троне еще один день подряд, пока все остальные валюты-вассалы продолжают биться за второе место.
Overall, a moderate pace of growth remains a reasonable forecast for Britain. В целом, на данном этапе вполне разумно ожидать, что британская экономика сохранит умеренные темпы роста.
Yet the battle for Raqqa has already taken the Kurds outside their homelands. Однако борьба за Ракку уже заставила курдов покинуть свои родные земли.
Though it makes sense for Britain to avoid cowering and to encourage the EU to be friendly, this tough posture isn’t all that credible. Британии лучше было бы избегать нападок и поощрять дружественный настрой ЕС, и эта жесткая позиция не внушает доверия.
Celebrity Russian expert Peter Pomerantsev, who wrote a book about working in the Russian propaganda machine, is constantly calling on Western powers to do more to fight Putin in the "battle for hearts and eyeballs," especially in the former Soviet Union, where many people watch Moscow TV channels. Известный эксперт по России Петр Померанцев (Peter Pomerantsev), написавший книгу о том, как он работал в российской пропагандистской машине, постоянно призывает Запад активнее бороться с Путиным за «сердца и глаза» аудитории — особенно на постсоветском пространстве, где многие смотрят московское телевидение.
The prospect of Russian control of the Bosporus Strait proved sufficient cause for Britain and France to declare war on Russia in March of 1854. Перспектива взятия под российский контроль пролива Босфор оказалась достаточно веским поводом для того, чтобы Британия и Франция в марте 1854 года объявили войну России.
Russia and the U.S., two of the biggest wheat exporters, are going head-to-head in a battle for customers. Россия и Соединенные Штаты, два крупнейших в мире экспортера пшеницы, сталкиваются лбами в борьбе за покупателей.
As for Britain, its stance is one of refraining from getting involved in the Lebanese issue, as if the county were “too small” to warrant its concern. А что касается Британии, то она воздерживается от вмешательства в дела Ливана, будто эта страна «слишком мала» для того, чтобы вызвать ее озабоченность.
The battle for the Deir Ezzor region may be one of its final phases. Битва за район Дейр-эз-Зора, возможно, является одной из финальных фаз этого конфликта.
All this was appeasement, but was it really bad for Britain or the world? Все это было политикой умиротворения, но разве она навредила Британии или остальным странам?
If U.S. producers can’t be persuaded to limit supply alongside the Saudis and Russians, the resulting battle for market share could “destroy the market,” Yusufov, the former Russian minister, warned. Если американские производители не согласятся пойти на сокращение объемов добычи вместе с саудовцами и россиянами, начавшаяся в результате война за рынок может уничтожить этот самый рынок, о чем предупредил бывший российский министр энергетики Юсуфов.
American hegemony worked out pretty well for Britain, if not for the British Empire. Американская гегемония оказалась выгодной для Британии, хотя и не для Британской империи.
“It’s like the battle for Berlin, where Soviet troops marched from one side, and the Allies on the other,” said Frants Klintsevich, deputy head of the defense committee in Russia’s upper house of parliament. «Это как битва за Берлин, где советские войска маршировали с одной стороны, а союзники — с другой», — отметил Франц Клинцевич, заместитель председателя комитета Совета Федерации по обороне и безопасности.
As for Britain in the 1930s, a tale that created the sump of sentiment that now sees appeasement whenever American leaders opt out of a military strategy, Kennedy notes just how closely the American situation of today parallels that of interwar Britain: Что же касается Британии 1930-х годов, которая вызывала всеобщее возмущение, которая сейчас видит политику умиротворения всякий раз, когда лидеры США отказываются от военной стратегии, Кеннеди отмечает, насколько похожа сегодняшняя ситуация в США на ситуацию, в которой оказалась Британия в период между двумя мировыми войнами:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.