Sentence examples of "Arundel Wildfowl And Wetlands Centre" in English

<>
Output in South America, Southeast Asia, and Central Africa currently is being raised mainly by clearing tropical forests, grasslands, and wetlands. В Южной Америке, Юго-Восточной Азии и Центральной Африке объемы сельскохозяйственного производства в настоящее время повышаются в основном за счет расчистки тропических лесов, лугов и водно-болотных угодий.
And they contain about 100 times the amount of water found on the earth’s surface, in streams, lakes, rivers, and wetlands. И они содержат примерно в 100 раз больше воды, обнаруженной на поверхности земли, в ручьях, озерах, реках и болотах.
The first step should be ensuring that the natural infrastructure – the rivers, aquifers, and wetlands that determine the quantity, reliability, and quality of our water – can continue to function. Первым шагом должно быть обеспечение дальнейшего функционирования природной инфраструктуры – рек, водоносных горизонтов и водно-болотных угодий, от которых зависит количество, надежность и качество нашей воды.
And wetlands, oceans, and forests do far more than just absorb and store carbon; they also provide fresh water, and are a food source for nearly three billion people. Кроме того, водно-болотные угодья, океаны и леса не просто улавливают и накапливают углерод; они также обеспечивают питьевой водой и продовольствием почти три миллиарда человек.
Cleaner energy sources must be adopted, while forests and wetlands must be preserved and restored to absorb carbon dioxide, and to absorb floodwaters and filter contaminants before they reach water supplies. Следует внедрить более экологически чистые источники энергии, в то же время сохраняя и восстанавливая леса и болота с целью поглощения углекислого газа, а также не допускать, чтобы вода от наводнений и содержащиеся в ней загрязнители попадали в источники питьевой воды.
The returned salt-contaminated drainage water contains pesticide residues and fertilizer and has a severe impact on the rivers and wetlands. Вода, собираемая от дренажа на засоленных землях, содержит пестицидные остатки и удобрения и оказывает серьезное влияние на реки и увлаженные земли.
Groundwater plays an important role in maintaining soil moisture, stream flow, springs discharge, river base flow, lakes, vegetation and wetlands. Грунтовые воды играют важную роль в поддержании влажности почвы, движения потоков, выхода родников, речного стока, озер, растительности и водно-болотных угодий.
In collaboration with the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat (Ramsar Convention on Wetlands), the secretariat convened, in March 2007 in Gland, Switzerland, a meeting on climate change and wetlands. Во взаимодействии с секретариатом Конвенции о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц (Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях), в Гланде, Швейцария, в марте 2007 года секретариат созвал совещание по вопросу об изменении климата и состоянии водно-болотных угодий.
Biodiversity and its habitats, notably forests and wetlands, provide critical services such as water management and purification, soil conservation, carbon storage and reduced vulnerability to floods, droughts and landslides, in addition to the benefits of biodiversity itself. Биологическое разнообразие и соответствующие среды обитания, прежде всего леса и водно-болотистые угодья, обеспечивают выполнение таких важнейших функций, как рациональное использование и очистка водных ресурсов, сохранение почв, улавливание углерода и уменьшение опасности наводнений, засух и оползней, в дополнение к тем преимуществам, которые связаны с самим биологическим разнообразием.
For instance, the impact of sea level rise or of drought can readily be assessed in terms of area and population affected, gross domestic product (GDP), urban extent and wetlands at regional and global scales. Например, уже не составляет труда просчитать последствия повышения уровня моря или засухи в плане затрагиваемых районов и населения, сокращения валового внутреннего продукта (ВВП), городской территории и приливно-отливной зоны побережья на региональном и глобальном уровнях.
Certain areas, such as karst (Slovenia, Croatia, Lithuania), landlocked seas and large lakes with endemic flora and fauna (Caspian, Aral, Sevan, Issyk-Kul), and wetlands (Baltic, Danube delta, Black Sea) are biodiversity hot spots. В некоторых районах, например зонах карста (Словения, Хорватия, Литва), закрытых морях и крупных озерах с уникальной флорой и фауной (Каспийское, Аральское, Севан, Иссык-Куль) и водно-болотных зонах (Балтика, дельта Дуная, Черное море), сложилась весьма неблагоприятная ситуация в плане сохранения биоразнообразия.
In this context, we welcome the outcome of the Dushanbe International Water Forum in August-September 2003, which stressed the importance of implementing integrated water resources management based on the ecosystem approach, particularly through the sustainable use and restoration of water-related ecosystems, such as forests and wetlands, in addition to the aquatic ecosystems. В этой связи мы приветствуем результаты Душанбинского международного форума по пресной воде, состоявшегося в августе-сентябре 2003 года, на котором подчеркивалась важность осуществления комплексного управления водными ресурсами на основе экосистемного подхода, в частности посредством устойчивого использования и восстановления таких связанных с водой экосистем, как леса и водно-болотные угодья, наряду с водными экосистемами.
Strongly recommend that States renounce laws and policies that deny or limit indigenous rights over land and its resources, including rights to the resources of the subsoil, submerged lands and wetlands, and affirmatively recognize Indigenous Peoples as the rightful managers of their lands and resources. Настоятельно рекомендовать государствам отказаться от законов и политики, отрицающих или ограничивающих права коренных народов на землю и земельные ресурсы, включая права на ресурсы недр и покрытых водой и заболоченных земель, также утвердительно признать, что коренные народы являются полноправными собственниками своих земель и ресурсов.
In this document water-related ecosystems encompass forests and wetlands such as marshes, fens and bogs; they do not include rivers, lakes and groundwater bodies. В настоящем документе связанные с водой экосистемы охватывают леса и водно-болотные угодья, такие, как болота, топи и заболоченные местности; они не включают реки, озера и подземные воды.
In article 2 of the Declaration, it warns the authorities about the excessive quantities of water that are not wisely used, non-point pollution and eutrophication, deterioration of biodiversity, and depletion of the resource (reduction in the level and quality of groundwater, drying-up of surface water and wetlands). В статье 2 Декларации Совет обратил внимание государственных органов власти на недобросовестное использование слишком больших количеств воды, рассредоточенное загрязнение и эвтрофиказию, деградацию биологического разнообразия и истощение ресурсов (снижение уровня и ухудшение качества грунтовых вод, высыхание поверхностных вод и влажных зон).
Removing water for human uses, altering flows and contaminating water with industrial, domestic and other wastes contribute to the elimination of areas that provide key environmental services, such as marshes and wetlands, mangrove forests, sea-grass meadows and coral reefs. Отвод воды для использования в антропогенных целях, изменение направления рек и загрязнение воды промышленными, бытовыми и прочими отходами способствуют исчезновению таких районов, обеспечивающих ключевые экологические услуги, как болота и водно-болотные угодья, мангровые леса, отмели морских водорослей и коралловые рифы.
To enhance water productivity, the challenge is to implement specific measures of demand management and rational use of water as well as to protect water-related ecosystems, such as forests and wetlands, which are an important source of water supply. Для повышения продуктивности использования воды необходимо осуществлять конкретные меры по регулированию спроса и обеспечению рационального использования водных ресурсов, а также по защите связанных с водой экосистем, таких, как леса и водно-болотные угодья, которые являются важным источником воды.
Forests and wetlands help to establish flow conditions that ensure life in aquatic and water-related ecosystems. Леса и водно-болотные угодья способствуют установлению потоковых условий, обеспечивающих жизнь в водных и связанных с водой экосистемах.
To protect water sources, including groundwater and wetlands ecosystems, from contamination; to support efforts to develop alternative water sources; and to take action to develop new seawater desalination, rainwater collection and water recycling techniques; охрана водных ресурсов, включая запасы грунтовых вод и экосистемы водно-болотистых угодий, от загрязнения; поддержка усилий по освоению альтернативных источников воды; а также принятие мер в целях разработки новых методов опреснения морской воды, сбора дождевой воды и утилизации сточных вод;
The Seminar on Environmental Services and Financing for the Protection and Sustainable Use of Ecosystems (Geneva, 10-11 October 2005) focused on mechanisms for payment for services provided by water-related ecosystems such as forests and wetlands, which are constituent parts of river basins, whether transboundary or not. На семинаре по теме " Экологические услуги, финансирование охраны и устойчивого использования экосистем " (Женева, 10-11 октября 2005 года) основное внимание было уделено механизмам оплаты услуг, обеспечиваемых благодаря таким связанным с водой экосистемам, как леса и водно-болотные угодья, которые являются составными элементами речных бассейнов, будь то трансграничных или нетрансграничных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.