Sentence examples of "Amadou Gon Coulibaly" in English

<>
Mali's government, under President Amadou Toumani Touré, has recently put forward a bold challenge to the world community. Правительство Мали под руководством президента Амаду Тумани Туре недавно выдвинуло смелый план действий, который многих удивил.
They failed to put any surveillance on Amedy Coulibaly who took hostages in Paris directly after that attack. Они не взяли под наблюдение Амеди Кулибали, который захватил заложников в Париже сразу после этой атаки.
Yeah, you gon 'need some help all right if you don't stop buzzing. Да, вам точно понадобится помощь, если не перестанете трезвонить.
In a panic, acting President Dioncounda Traoré, a colonel from the south, called upon the French authorities to enforce a bilateral defense agreement, though he had contributed to the coup that drove the legally elected former president, Amadou Toumani Touré, into exile, causing the state to collapse and straining relations with France. В панике действующий президент Динконда Траоре, полковник с юга, призвал французские власти выполнить условия двустороннего оборонного договора, хотя сам он внес свой вклад в переворот, который отправил законно избранного бывшего президента Амаду Тумани Туре в изгнание, из-за чего государство пришло к краху и обострению отношений с Францией.
Many are radicalized in prison after being put behind bars for non-terrorist crimes, as was Amedy Coulibaly, who held hostages in a Paris kosher supermarket in January. У многих радикализация происходит в тюрьме, куда они попадают за преступления, не связанные с терроризмом. Так было с Амеди Кулибали (Amedy Coulibaly), захватившим в январе заложников в кошерном супермаркете в Париже.
What is I gon 'do? Что же я буду делать?
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Berhanu Dinka, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee, and to Amadou Kébé, Permanent Observer for the Organization of African Unity/African Union. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных консультаций Совета, Председатель, с согласия членов Совета, направила, согласно правилу 39 временных правил процедуры Совета, приглашения Специальному представителю Генерального секретаря по району Великих озер и Председателю Комитета по контролю за осуществлением Берхану Динке и Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства/Африканского союза Амаду Кебе.
Belgium has long been the one-stop shop for weapons, especially automatic rifles favored by the likes of Coulibaly and Abdeslam, in a continent with strict gun control laws. На протяжении долгого времени Бельгия была «универмагом» по продаже оружия — особенно автоматического, которое предпочитают террористы вроде Кулибали и Абдеслама — на континенте с жестким законодательством, регулирующим продажу и использование оружия.
I have to stay by his side, Gon. Я должна быть рядом, Кон.
The Group was composed of Ramón Miranda-Ramos (Spain, arms expert and Coordinator), Abdoulaye Cissoko (Mali, aviation expert), Caty Clément (Belgium, regional expert), Amadou Hamidou (Niger, customs expert) and Gregory Salter (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, finance expert). В состав этой Группы вошли Рамон Миранда-Рамос (Испания, эксперт по вооружениям и координатор Группы), Абдулайе Сиссоко (Мали, эксперт по авиационной технике), Сати Клеман (Бельгия, эксперт по данному региону), Амаду Амиду (Нигер, эксперт по таможенному делу) и Грегори Сальтер (Соединенное Королевство, эксперт по финансам).
When Amedy Coulibaly — the Frenchman who attacked a Paris kosher store days after the Charlie Hebdo attacks — needed weapons, he headed straight for Brussels. Когда Амеди Кулибали (Amedy Coulibaly) — гражданину Франции, террористу, устроившему нападение на еврейский кошерный магазин в Париже через несколько дней после теракта в редакции Charlie Hebdo — понадобилось оружие, он сразу же направился в Брюссель.
Gon 'be a pop quiz on Wednesday. В среду экзамен.
In addition, the Department of Justice brought civil suits alleging patterns of misconduct such as use of excessive force, failure to train and discipline officers adequately, and racial profiling, and was conducting investigations of police departments, including the New York Police Department's Street Crime Unit, which had been involved in the shooting of Mr. Amadou Diallo. Кроме того, министерство юстиции возбудило гражданские иски по обвинениям в таких нарушениях, как неоправданное превышение силы, необеспечение надлежащей подготовки и дисциплины служащих полиции и расистское поведение, а также проводит расследования деятельности полицейских управлений, включая отдел по борьбе с уличной преступностью Управления полиции Нью-Йорка, сотрудники которого застрелили г-на Амаду Диалло.
Abdou Latif Coulibaly, the author of two books critical of Wade, received a death threat, as did Alioune Tine, the leader of a main human rights organization, Raddho. Абду Латиф Коюлибалы, автор двух книг, критикующих Вада, получил смертельную угрозу, также как и Алиоун Тин, лидер главной организации по защите прав человека "Raddho".
Yes Mister Gon? Да, господин Гон?
In response to the request contained in a letter dated 2 October 2002 from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to the Permanent Observer of the African Union to the United Nations, His Excellency Mr. Amadou Kebe. В ответ на просьбу, содержащуюся в письме Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций от 2 октября 2002 года, Председатель в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение Его Превосходительству г-ну Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Африканского союза при Организации Объединенных Наций.
Worse still, Coulibaly never had to account for his terrible decision, or explain it to anyone – not the players and coaches on the pitch, and not the public at large. Хуже всего то, что Кулибали не обязан ни перед кем отчитываться и кому-либо объяснять свое нелицеприятное решение: ни перед игроками и тренерами, находящимися на поле, ни перед всеми зрителями.
Oh, it's gon 'be something' to see. О, на это стоит посмотреть.
In response to the request contained in a letter dated 21 October 2002 from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Amadou Kébé, Permanent Observer of the African Union to the United Nations. В ответ на просьбу, содержавшуюся в письме Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций от 21 октября 2002 года, Председатель с согласия Совета в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета пригласил Его Превосходительство г-на Амаду Кебе, Постоянного наблюдателя от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций.
The quality of refereeing at the World Cup had been a source of relief until June 18, when referee Koman Coulibaly of Mali disallowed a perfectly legitimate goal by the United States that would have given it an all-important win over Slovenia. Качество судейства на чемпионате мира по футболу не вызывало нареканий до 18 июня, когда арбитр Коман Кулибали (Мали) не засчитал гол, забитый сборной США в полном соответствии с правилами, который мог бы позволить им одержать крайне важную победу над сборной Словении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.