OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
no matches found
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. L'aménagement horaire révisé prendra effet le 5 de ce mois.
He retires before the new pension scheme is due to come into effect. Il a pris sa retraite avant que les nouvelles modalités des pensions ne prennent effet.
If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres! Si tu vas dans la forêt, fais attention aux ogres mangeurs d'hommes !
Let's not go into details. Ne nous perdons pas en détails.
This box is so large that it cannot go into my bag. Cette boîte est si grande qu'elle ne rentre pas dans mon sac.
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. Près du côté ouest du parc, il y a beaucoup de bruit sur la route, mais lorsque vous entrez dans le parc, vous ne pouvez plus l'entendre.
I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book. Je trouve la télévision très éducative. Chaque fois que quelqu'un allume le poste, je vais lire un livre dans la pièce d'à coté.
I saw Jane go into her classroom with a smile. J'ai vu Jane entrer dans sa salle de classe en souriant.
I saw him go into the toilet a few minutes ago. Je l'ai vu entrer dans les toilettes il y a quelques minutes.
It is widely believed that Einstein was awarded the Nobel prize in 1921 for his work on relativity. It was actually awarded for his seminal paper on the photoelectric effect. On croit généralement qu'on a décerné le prix Nobel à Einstein en dix-neuf-cent-vingt-et-un pour ses travaux sur la relativité. Il lui fut en réalité décerné pour son exposé fécond sur l'effet photoélectrique.
Napoleon marched his armies into Russia. Napoléon mena ses troupes jusqu'en Russie.
Coffee may have a bad effect on the stomach. Le café peut avoir des effets néfastes pour l'estomac.
Yet, with all this strange appearance of humility, and this contempt for human reason, he ventures into the boldest presumptions. Pourtant, malgré toute cette étrange apparence d'humilité et ce mépris pour la raison humaine, il s'aventure dans les suppositions les plus audacieuses.
Aspirin has no effect on the blood pressure. L'aspirine n'a aucun effet sur la tension artérielle.
We used to discuss politics far into the night. Nous avions l'habitude de parler politique jusque tard dans la nuit.
This new medicine has a lasting effect. Ce nouveau médicament a un effet à longue durée.
Men and women went into battle. Hommes et femmes engagèrent le combat.
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.
She burst into tears to hear the news. Elle s'est effondrée en pleurs en entendant la nouvelle.
When a medical doctor follows the coffin of a patient, it is in fact sometimes the cause that follows the effect. Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet.

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations