OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
no matches found
For what reason did you cry? Pour quelle raison as-tu pleuré ?
To save the world requires faith and courage: faith in reason, and courage to proclaim what reason shows to be true. Sauver le monde demande de la foi et du courage : foi en la raison, et courage pour proclamer ce que la raison démontre être vrai.
I'm not responsible for what Tom did. Je ne suis pas responsable de ce que Tom a fait.
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. Ce que nous avons déjà accompli nous donne de l'espoir pour ce que nous pouvons et devons accomplir demain.
For what? Pourquoi faire ?
Someday she'll have to pay for what she's done. Un jour elle devra payer pour ce qu'elle a fait.
A man ought to read just as inclination leads him; for what he reads as a task will do him little good. Un homme devrait lire comme lui dictent ses goûts ; car ce qu'il lit par obligation ne lui fera aucun bien.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. En cette époque démocratique qui est la nôtre, les hommes réclament ce qui est majoritairement considéré comme étant le meilleur, faisant abstraction de leurs affections. Ils veulent ce qui est cher plutôt que ce qui est raffiné, ce qui est à la mode plutôt que ce qui est beau.
Truth is pure, but truth is painful. No sane, selfish person would ever accept things for what they are. Such is the masochism inherent in "truth". La vérité est pure, mais elle est douloureuse. Aucune personne égoïste saine d'esprit n'accepterais jamais les choses telles qu'elles sont. Ainsi va le masochisme inhérent à la «vérité».
He was silent for what seemed to me an hour. Il resta silencieux pendant ce qui me sembla une heure.
For what purpose? Dans quel but ?
I would like to express my gratitude for what you have done for this town. J'aimerais vous adresser mes remerciements pour ce que vous avez fait pour cette ville.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. À mon stratège en chef, David Axelrod, qui a été un partenaire avec moi à chaque pas du chemin. À la meilleure équipe de campagne jamais assemblée dans l'histoire de la politique ! Vous l'avez accompli, et je suis pour toujours redevable pour ce que vous avez sacrifié pour le faire.
He stood up for what was right. Il se dressa pour ce qui était juste.
From now on, you must be responsible for what you do. À partir de maintenant, tu dois être responsable de tes actes.
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. Pris au dépourvu, je n'ai pas su quoi répondre.
You are responsible for what you do. Tu es responsable de ce que tu fais.
I cannot account for what has happened. Je ne peux pas expliquer ce qu'il est arrivé.
They stood up for what was right. Ils se dressèrent pour ce qui était juste.
Ask for what you want! Demande ce que tu veux !

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations