Sentence examples of "even although" in English

<>
Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers. Bien que la fourchette ait été déjà introduite sur les tables des personnes bien nanties, plusieurs membres de la royauté, comme Élizabeth Première d'Angleterre ou Louis XIV de France, mangeaient avec leurs doigts.
This book is so easy that even a child can read it. Ce livre est si facile que même un enfant peut le lire.
Although it was raining, I had to go out. Bien qu'il plût, je devais sortir.
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology. La formation et le mouvement des ouragans sont capricieux, même avec notre technologie contemporaine.
Mary, this mischievous girl, came sticking her name at the beginning of this sentence, in order to not leave that monopoly to Tom, although it wasn't necessary at all. Mary, cette espiègle, vint coller son nom au début de cette phrase, pour ne pas en laisser le monopole à Tom, alors que ce n'était pas du tout nécessaire.
He wanted to succeed, even at the cost of his health. Il voulait réussir, même au prix de sa santé.
Although Iran is nowadays known for being a stronghold of Shia Islam, most Persian Muslims were Sunni until the XVth century. Bien que l'Iran soit connu aujourd'hui comme un bastion du chiisme, la plupart des Musulmans persans étaient sunnites jusqu'au XVe siècle.
I am alive even though I am not giving any sign of life. Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie.
The boy opened the window, although his mother told him not to. L'enfant ouvrit la fenêtre, bien que sa mère le lui eût défendu.
250 kg is an extraordinary weight, even for a sumo wrestler. Deux cent cinquante kilos est un poids extraordinaire, même pour un joueur de sumo.
Although she is gone, I still love her more than anything. Même si elle n'est plus, je l'aime encore plus que tout.
He wasn't even there. Il n'y était même pas.
Sure I can, although I can't really speak Shanghainese. Bien sûr que je peux, cependant je n'arrive pas trop à parler shanghaïen.
Even he stopped smoking. Même lui s'est arrêté de fumer.
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. Bien que l'univers soit encore jeune, les théoriciens sont occupés à explorer son destin ultime.
Even though we lost the game, I have to say that we played the better football. Même si nous avons perdu la partie, je dois dire que nous avons joué le meilleur football.
Although she grew up in Japan, she still speaks fluent English. Bien qu'elle ait grandi au Japon, elle parle quand même un anglais fluide.
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. Je m'assure de ne pas traverser cette rue, même si je suis pressé.
Although she has many weaknesses, I trust her. Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.
Paul didn't become arrogant even though he was rich. Paul ne devint pas arrogant, mais s'il était riche.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.