OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
no matches found
This is strictly between us. Ceci est strictement entre nous.
Take this medicine between meals. Prends ce médicament entre les repas.
Don't eat between meals. Ne mange pas entre les repas.
Between us, she was ill. Entre nous, elle était malade.
Please read between the lines. Veuillez lire entre les lignes.
Is there anything between you? Il y a quelque chose entre vous?
We divided the money between us. Nous avons partagé l'argent entre nous.
This stays between you and me. Ceci reste entre toi et moi.
I sat between Tom and John. Je me suis assis entre Tom et John.
This is between you and me. C'est entre vous et moi.
You should read between the lines. Il faut lire entre les lignes.
There is no connection between them. Il n'y a pas de connexion entre eux.
Leave more space between the lines. Laissez plus d'espace entre les lignes.
Between ourselves, he keeps a mistress. Entre nous, il a une maîtresse.
It's all over between us. Tout est fini entre nous.
There is a marked difference between them. Entre les deux, il y a une énorme différence.
She divided the cake between the two. Elle a partagé le gâteau entre les deux personnes.
A fight broke out between two schoolboys. Une bagarre éclata entre deux élèves.
I have to choose between the two. Je dois choisir entre les deux.
Between us, he is a little foolish. Entre nous, il est un peu fou.

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations