OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
no matches found
It rained all through the afternoon. Il a plu tout au long de l'après-midi.
Are they displayed all through the year? Sont-ils exposés tout au long de l'année ?
We stayed with them all through the summer. Nous restâmes avec eux tout au long de l'été.
She kept on dancing all through the party. Elle a continué à danser pendant toute la fête.
All of us looked through the window. Nous avons tous regardé par la fenêtre.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques.
Don't ruin my fun after all the pain that I put myself through. Ne me gâche pas mon plaisir après tout le mal que je me suis donné.
We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time. Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
Languages are not carved in stone. Languages live through all of us. Les langues ne sont pas coulées dans le béton. Elles vivent à travers nous tous.
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. J'ai eu beaucoup de difficultés au Mexique, car je ne comprenais pas du tout l'espagnol.
I really do appreciate all your hard work. J'apprécie vraiment tout ton labeur.
Yesterday I saw him walking through the city. Hier je l'ai vu marcher à travers la ville.
Read after me all together. Lisez tous ensemble après moi.
They marched in a parade through the streets of Paris. Ils marchèrent dans une parade à travers les rues de Paris.
A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy. Christophe Colomb est connu comme tacticien de renom. Une fois, il a coulé une flotte pirate en leur volant tous leurs fruits et légumes, les condamnant ainsi au scorbut.
I was coming home from some place at the end of the world, about three o'clock of a black winter morning, and my way lay through a part of town where there was literally nothing to be seen but lamps. Je rentrais à la maison depuis un endroit au bout du monde, à environ trois heures d'un sombre matin d'hiver, et mon chemin conduisait à travers une partie de la ville où il n'y avait littéralement rien à voir que des lampes.
Don't you think that all our politicians are too old? Ne pensez-vous pas que tous nos politiciens sont trop vieux ?
A river runs through the long valley. Une rivière traverse la longue vallée.
All that which is invented, is true. Tout ce qui est inventé est vrai.
He sauntered through the park whistling a tune he'd learned in his youth. Il se balada à travers le parc en sifflant un air qu'il avait appris dans sa jeunesse.

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations