Ejemplos del uso de "части" en ruso con traducción "unit"

<>
Есть небольшой спад давления в кормовой части. There is a small pressure leak in the aft heating unit.
В такой ситуации Сердюков решительно расформировал все кадрированные части. In this situation, Serdyukov decisively eliminated all skeleton units.
Инженерные части создавали эмблемы и нашивки с грибовидными облаками. The ADM engineer units created patches and logos adorned with mushroom clouds.
Многие из этих стран послали небольшие части в Афганистан. Many of the same countries have sent small units to Afghanistan.
Это также не означает, что Украину необходимо поделить на части. Nor does it imply that Ukraine ought to be carved up into constituent units.
В ходе военных реформ были ликвидированы практически все кадрированные части. Military reforms eliminated virtually all skeleton units.
Эти танковые части возглавили наступление 1975 года, которое привело к падению Сайгона. These armored units spearheaded the offensive that led to the fall of Saigon in 1975.
Механизированные части и соединения наступали, затем отступали, и на поле боя царила неразбериха. As mechanized units surged, then withdrew, confusion reigned.
Советские части были явно небоеготовы, когда немцы во время утреннего наступления захватили инициативу. The Soviet units were hardly in shape to fight when the Germans seized the initiative in a dawn attack.
В верхней части экрана вы видите повторяющуюся единицу шелка садового паука рода Агриопа. At the top of the screen, you're seeing the repeat unit from the dragline silk of a garden argiope spider.
Эти высокомобильные части и подразделения можно применять на любом из российских стратегических театров войны. Highly mobile and versatile, these units can be deployed in any of Russia’s strategic theaters.
Согласно списку «Дождя», в ходе боевых действий на Украине погибли четыре военнослужащих из этой части. According to TV Dozhd’s list, four members of the unit have been killed in fighting in Ukraine.
Когда вспыхнули беспорядки, Саудовская Аравия, как сообщают, направила воинские части для укрепления незначительных вооруженных сил Бахрейна. When unrest erupted, Saudi Arabia reportedly dispatched military units to bolster Bahrain's paltry armed forces.
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму. And then we divide it, and this one big piece of dough is divided into smaller units, and each of those units are given shape by the baker.
Судебное преследование за совершение преступления, указанного в пункте 1 или 3, осуществляется по просьбе командира воинской части. The prosecution of the offence specified in section 1 or 3 shall occur at the request of the commander of the military unit.
Правительство президента Башара аль-Асада расправлялось жестоко с протестующими, в результате чего некоторые воинские части начали бунтовать. President Bashar al-Assad’s regime cracked down violently on the protesters, leading some military units to revolt.
Для осуществления массовой мобилизации требуется много времени на перестройку каждой части, причем делать это нужно в чрезвычайных обстоятельствах. The mass mobilization concept required a lot of time to rebuild each unit in an emergency.
Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны. Self-Defense Force units have been dispatched to southern Iraq to provide humanitarian aid and support reconstruction efforts.
В Центральной Америке они постоянно раскалываются на еще меньшие части, которые борются за незначительную должностную власть и неуместное представление. In Central America, they continuously fragment into ever smaller units that fight for insignificant positions of authority and irrelevant representation.
Многие ее части оказались в окружении и боролись за выживание, будучи рассеянными на всем протяжении от границы до Луцка. Many of its units found themselves surrounded and fighting for their lives, scattered all the way from the border to Lutsk.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.