Ejemplos del uso de "структуру" en ruso
Traducciones:
todos7696
structure5867
framework571
organization293
state266
pattern217
economy74
construction24
constitution13
frame13
texture13
set-up9
make-up3
makeup2
otras traducciones331
Финансовые календари обеспечивают структуру для финансовой деятельности организации.
Fiscal calendars provide a framework for the financial activity of an organization.
Заменить организационную структуру следующей структурой:
Replace the organization chart with the following chart:
Доверие Путину в борьбе с терроризмом отражает структуру Российской государственной безопасности.
Putin’s confidence in dealing with terrorism reflects the design of Russia’s security state.
Сети собственников выявляют структуру отношений между владельцами акций.
So ownership networks reveal the patterns of shareholding relations.
России не удалось диверсифицировать структуру своей экономики.
Russia has failed to diversify its economy.
В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees- on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера.
You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру.
So what they do is they put gelatin back in, in order to retain the texture.
К сожалению, не все БСВЗ имеют необходимую институциональную и интеллектуальную структуру или базу данных, которая бы позволяла в настоящее время разработать собственную основу стратегии борьбы с бедностью.
Unfortunately, not all HIPC countries have the necessary institutional and intellectual set-up or the database to write their own poverty strategy framework at the present moment.
Используйте структуру отчетности X++ и Microsoft Visual Studio 2008.
You use the X++ Reporting Framework and Microsoft Visual Studio 2008.
Дания внесла предложение о том, как усилить организационную структуру Комиссии, основанное на двух основных соображениях.
Denmark presented a proposal on how to strengthen the organization of the Commission that reflects two considerations.
Следовательно, гражданство предполагает утвердившуюся политическую структуру, – «государство или содружество», – к которой человек принадлежит.
Hence citizenship presumes an established polity – “a state or commonwealth” – of which one is a member.
Хорошо, порвите ее на длинные полоски, и сплетите в гексагональную структуру.
Okay, pull it into long strips, and braid it in a hexagonal pattern.
Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост.
It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge.
В 2006 году МООНК создала новую структуру — Косовское управление по имущественным вопросам (КПА) — для обеспечения возврата незаконно захваченных домов и квартир, а также коммерческих помещений, сельскохозяйственных земель и строительных площадок.
In 2006 UNMIK founded a new institution, the Kosovo Property Agency (KPA), for return of usurped houses and apartments and also of business premises, agricultural and construction land.
В маложирном масле, или вернее в маложирных продуктах, когда вы убираете жир, вы на самом деле убираете вкус и структуру.
In low-fat butter, or actually in many low-fat products, when you take the fat out, you actually take the taste and the texture out.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам,
Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad