Exemplos de uso de "применимом" em russo

<>
Конвенции о законе, применимом к ответственности за выпускаемую продукцию 1973 года; The Convention on the law applicable to product liability of 1973.
Конвенция о юрисдикции, применимом праве и признании актов, касающихся усыновления, 1965 год Convention on Jurisdiction, Applicable Law and Recognition of Decrees Relating to Adoptions, 1965
Конвенция о юрисдикции, применимом праве и признании актов, касающихся усыновления, 1965 года Convention on Jurisdiction, Applicable Law and Recognition of Decrees Relating to Adoptions, 1965
Это также может быть методом затраты плюс наценка, который основан на себестоимости компонента и применимом проценте прибыли. It could also be a cost-plus-markup approach that is based on the component’s cost and applicable profit percentage.
В ответ было указано, что данный проект никоим образом не затрагивает порядок, в котором обмен сообщений между сторонами регулируется в применимом праве. In response, it was said that the draft did not affect the way in which the applicable law treated the exchange of communications between the parties.
По истечении срока хранения сообщения, который установлен в применимом теге хранения, помощник для управляемых папок выполняет действие по хранению, указанное в теге. When a message reaches its retention age specified in the applicable retention tag, the Managed Folder Assistant takes the retention action specified by the tag.
Чтобы отразить изменение в применимых положениях или любом другом применимом законодательстве, норме или процессуальном кодексе, решениях судов, омбудсмена, регулирующего и подобного органа; reflecting a change in the Applicable Regulations or any other applicable law, regulation or codes of practice or decisions by a court, ombudsman, regulator or similar body;
добавить в пункте 617 после слов " применимом законодательстве " примерно следующую формулировку: " (которое может предусматривать субординацию некоторых категорий требований, например, требований лиц, связанных с должником) "; Addition in paragraph 617 after “applicable law” of words along the following lines: “(which may provide for subordination of certain types of claim, for example, those of related persons)”;
Дополнение 17 было подготовлено в ответ на предложения, согласно которым было бы желательно, чтобы в Руководстве был освещен и постоянно обсуждаемый вопрос о применимом праве. Addendum 17 had been prepared in response to suggestions that it would be desirable for the Guide to deal with the vexed question of applicable law.
по запросу, вы предоставите нам любую информацию, которая может нам потребоваться в качестве доказательства вашего соответствия положениям, указанным в данном пункте или любом применимом положении. upon demand, you will provide us with any information that we may reasonably require as evidence of your compliance with the matters referred to in this clause or any Applicable Regulations.
Было внесено предложение о включении в главу V нового положения, в котором регулировался бы вопрос о праве, применимом к аспектам формальной действительности уступки и договора уступки. The suggestion was made that a new provision should be included in chapter V to address the law applicable to the formal validity of the assignment and the contract of assignment.
Г-н Родригес (Парагвай) отмечает, что этот текст уже вошел в законодательство Организации американских государств (ОАГ) в качестве статьи 4 Межамериканской конвенции о праве, применимом к международным договорам. Mr. Rodríguez (Paraguay) observed that the text had entered Organization of American States (OAS) legislation, as article 4 of the Inter-American Convention on the Law Applicable to International Contracts.
что касается договора международной купли-продажи товаров, то в основу частного права Италии положена Гаагская конвенция от 15 июня 1955 года о законе, применимом к международной купле-продаже товаров. with regard to international sales of moveable goods, the Italian private law is based on The Hague Convention of 15 June 1955 on the Law Applicable to International Sales of Goods.
Если нормы международного частного права страны суда- это, нормы, установленные либо в Гаагской конвенции 1955 года о законе, применимом к международной купле-продаже товаров, 510 U.N.T.S. Where the rules of private international law of the forum are those laid down either in the 1955 Hague Convention on the Law Applicable to International Sales of Goods Convention, 510 U.N.T.S.
В течение разумного срока составляется письменный отчет, в котором указываются рамки расследования, процедуры и методы, применявшиеся для оценки доказательств, а также выводы и рекомендации, основанные на фактах и применимом законодательстве. A written report, made within a reasonable time, shall include the scope of the inquiry, procedures and methods used to evaluate evidence as well as conclusions and recommendations based on findings of fact and on applicable law.
Муниципальные органы власти в Косово будут иметь полную и исключительную власть в вопросах местного самоуправления — с учетом стандартов, изложенных в применимом законодательстве, — в следующих областях (которые далее именуются их сферами компетенции): Municipalities in Kosovo shall have full and exclusive powers, insofar as they concern the local interest, while respecting the standards set forth in the applicable legislation in the following areas (hereinafter referred to as their own competencies):
Другими словами, статус вещного обеспечительного интереса в производстве по делу о несостоятельности, открытым за границей, будет определяться не lex fori concursus, а нормами о несостоятельности, содержащимися в праве, применимом к обеспечительному интересу. In other words, the position of the real security interest in insolvency proceedings commenced abroad will not be established by the lex fori concursus, but by the insolvency rules of the law applicable to the security interest.
Несмотря на разнообразие решений, упомянутых выше, существует четкая тенденция применять ставку, предусмотренную в праве, применимом к договору, то есть в праве, которое применялось бы к договору купли-продажи, если бы он не подчинялся Конвенции. Despite the variety of solutions mentioned above, there is a clear tendency to apply the rate provided for by the law applicable to the contract, that is, the law that would be applicable to the sales contract if it were not subject to the Convention.
Оратор приветствует исключение проекта статьи 6 и включение нового проекта статьи 6 bis (о праве, применимом в вооруженном конфликте), который подтверждает характер lex specialis законов и обычаев вооруженного конфликта по отношению к правам человека. She welcomed the withdrawal of draft article 6 and the inclusion of new draft article 6 bis (on the law applicable in armed conflict), which reaffirmed the lex specialis character of the law of armed conflict in relation to human rights.
Статья 25 не содержит общего исключения в отношении императивных норм государства суда, поскольку она не преследует цели разрешить замену норм определения приоритета, содержащихся в применимом праве, нормами определения приоритета государства суда или иного государства. Article 25 does not contain a general exception as to the mandatory rules of the forum, since it is not intended to permit the substitution of the priority rules of the forum or another State for the priority rules of the applicable law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.