Exemplos de uso de "подписалась" em russo

<>
Однако один оратор, чья страна подписалась под документом " О принципах и целях " в контексте ДНЯО, теперь заявляет, что его страна не позволит КР вести переговоры по ДЗПРМ, если только не будет параллельных переговоров по сокращениям ядерных вооружений и по космическому пространству. One speaker, however, whose country subscribed to the NPT “Principles and objectives” document, has now stated that his country will not permit the CD to negotiate on FMCT unless there are parallel negotiations on nuclear arms reductions and outer space.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
Сейчас, говорят дипломаты, Британия добровольно подписалась под несколькими совместными заявлениями. Now, diplomats say, Britain has signed on willingly to several joint statements.
Сообщалось, что милиционеры требовали, чтобы она подписалась под заявлением, в котором эти материалы признавались антиконституционными. The militiamen reportedly demanded that she sign a statement admitting that the material was anti-constitutional.
Пару лет назад, Эмили Баэр подписалась на участие в забеге под названием "Хардрок 100", которое говорит само за себя. A couple years ago, Emily Baer signed up for a race called the Hardrock 100, which tells you all you need to know about the race.
А после того, как в 2013 году под жесткими санкциями подписалась Европа, Иран в течение двух лет согласился на ядерную сделку. After Europe signed on to tough sanctions in 2013, Iran agreed to a nuclear deal within two years.
Страны-доноры, каждая из которых уже давным-давно подписалась под инициативой «Образование для всех», должны просить помощи у самых эффективных организаций мира, чтобы добиться поставленной цели. Donor countries, all of which long ago signed on to Education for All, should be clamoring to help one of the world’s most effective organizations to achieve that goal.
Однако Германия и другие кредиторы Греции продолжают требовать, чтобы страна подписалась под программой, которая уже доказала свой провальный характер – лишь немногие экономисты считают, что ее можно и нужно реализовать. Yet Germany and Greece’s other creditors continue to demand that the country sign on to a program that has proven to be a failure, and that few economists ever thought could, would, or should be implemented.
Выберите подкаст и щелкните Подписаться. Choose a podcast, and then click Subscribe.
Подпишитесь и поставьте печать, пошляк! Sign and seal, vulgar!
Как подписаться на платный канал Subscribe to a paid Channel
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. Just cross it out and sign again.
Они также могут подписаться на мероприятия вашей Страницы. They can also subscribe to your Page's events.
Но, как лох, я на это подписался. But like a mug I've signed up for it.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Дай ему подписаться и поставить дату внизу. Just get him to sign and date at the bottom.
Но те, кто готовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
Вставьте URL-адрес в текстовое поле и щелкните Подписаться. Paste the URL into the text box, and then click Subscribe.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.