Ejemplos del uso de "оценивает" en ruso
Traducciones:
todos1513
assess353
evaluate289
appreciate180
estimate118
measure96
value66
rate48
put37
price36
appraise10
rank9
grade5
size up3
score3
guess3
otras traducciones257
Кроме того, доклад НОО не оценивает эффективность программ МВФ.
The IEO report also doesn’t assess IMF programs’ effectiveness.
«Президент оценивает ситуацию, — говорится в заявлении Спайсера.
“The president is evaluating the situation,” Spicer’s statement read.
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов.
The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Но Кремль оценивает человеческие жизни меньше, чем Западные общества.
But the Kremlin places a lower value on human lives than Western societies do.
МВФ оценивает их в $2,7 триллиона, но диапазон неуверенности огромен.
The IMF puts them at $2.7 trillion, but the range of uncertainty is enormous.
Accelerator – это осциллирующий индикатор, который оценивает движущую силу ценовых маневров.
The accelerator is an oscillator indicator that reveals the driving force behind price movements.
Пока она оценивает жёлтый, начинай скрытую игру слов.
While she's appraising the canary, you'll start using muted wordplay.
На международной арене он оценивает своих собеседников с ловкостью и проворством опытного вербовщика-шпиона, кем он и являлся в старые недобрые времена.
Internationally, he sizes up interlocutors with the deftness of the skilled agent-handler he was in the bad old days.
"Алекс оценивает себя по тому, забивает он или нет, - сказал один знакомый с этой ситуацией человек.
“Alex puts his worth into whether he scores or not,” said one person with knowledge of the situation.
Функция фильтрации содержимого оценивает входящие сообщения, определяя вероятность нежелательной почты.
Content filtering evaluates inbound email messages by assessing the probability that the messages are legitimate or spam.
Она оценивает несколько условий, поэтому вложенные формулы становятся не нужны.
IFS evaluates multiple conditions so nested formulas aren't required.
Она высоко оценивает усилия, приложенные правительством в интересах репатриантов и беженцев.
She appreciates the efforts which the Government has already made to benefit repatriates and refugees.
Мистер Тисдэйл, журнал "Fortune" оценивает Ваше состояние в 100 миллионов долларов.
Mr. Tisdale, "fortune" magazine estimated your net worth At nearly $100 million.
МВФ высоко оценивает прогресс в реализации таких экономических мер, как создание антикоррупционного ведомства, но заявляет, что остаются «значительные проблемы».
While the IMF has praised progress on economic measures, such as creating an anti-corruption agency, it says "significant" challenges remain.
" КУФПЭК " оценивает потери своего материального имущества по чистой балансовой стоимости этих активов.
KUFPEC values its tangible property loss at the net book value of those assets.
Так как же оценивает режиссер г-на Трампа в роли президента?
So how does the director rate Mr Trump in his real-life role of President?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad