Beispiele für die Verwendung von "отдыхающих" im Russischen
Übersetzungen:
alle142
rest77
vacation36
kick back5
take a rest4
holidaymaker4
take a holiday4
vacationer2
repose1
have a rest1
leisure1
andere Übersetzungen7
Эта дружба двух влиятельных людей, бывшего офицера КГБ Путина и организатора секс-вечеринок Берлускони, часто приобретала несколько комический оттенок: в сети можно найти огромное количество фотографий этих влиятельных мужчин, отдыхающих на различных курортах, занимающихся спортом для настоящих мужчин и демонстрирующих всем, что они лучшие друзья.
The influential friendship, featuring ex-KGB officer Putin and “bunga bunga” sex party host Berlusconi, has often turned toward the comical, with several photo ops featuring the two men in macho activities, vacationing together at various resorts, and generally looking like the best of friends at political events.
Волшебный 120-километровый природный пляж ежегодно привлекает тысячи отдыхающих.
The magical 120 kilometers of natural beach attracts thousands of holidaymakers every year.
В то же время экономика Крыма, зависящая в большой степени от туризма, пострадала от недостатка украинских отдыхающих и неспособности российских добраться до полуострова.
At the same time, Crimea's economy, which relies heavily on tourism, suffered from the lack of Ukrainian vacationers and the inability of Russian ones to get to the peninsula in sufficient numbers.
Туристический сектор страны мог бы быть разработан и усовершенствован не только для миллионов мусульманских паломников, которые посещают святые места в Мекке и Медине ежегодно, но и для отдыхающих туристов.
The country’s tourism sector could be developed and upgraded, not only for the millions of Muslim pilgrims who visit the holy sites of Mecca and Medina every year, but also for leisure tourists.
Компания обновила свой прогноз прибыли за полный год и ожидает рекордных доходов от отдыхающих в Австралии и Великобритании.
The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom.
Туристический курорт Магалуф, главным образом, популярный среди молодых британских отдыхающих, также был местом многочисленных несчастных случаев в состоянии алкогольного опьянения, связанных с безумной забавой, известной как "балконинг", когда люди прыгают с одного балкона на другой или с балкона в гостиничный бассейн.
The tourist resort of Magaluf, mainly popular with young British holidaymakers, has also seen numerous alcohol-fuelled accidents involving the craze known as "balconing," where people jump from one balcony to another or from a balcony into the hotel pool.
Самое время немного отдохнуть, потрясти перьями хвоста.
Time to kick back a bit, shake those tail feathers.
Приехавших будут быстро рассеивать, делая это как можно дальше от пляжей с отдыхающими и от глаз СМИ.
Those that do arrive will be quickly dispersed, away from the beaches of holidaymakers and the eyes of the media.
Отдыхающие, в чьей памяти еще были живы яркие воспоминания о Зимних Олимпийских играх, поехали в Красную поляну, где проводились лыжные соревнования. Сегодня Красная поляна стала местом отдыха номер один в России.
With the memory of the Winter Olympics fresh in mind, vacationers poured into Krasnaya Polyana, which hosted the Games’ ski and snowboarding events and is now the No. 1 vacation destination in Russia.
Мир и его заботы должны подождать, пока европейцы отдыхают.
The world and its worries are meant to close down while Europeans repose.
Сегодня я собираюсь отдыхать и просто наслаждаться видом.
Tonight, I mean, I'm gonna kick back and just enjoy this view.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung