Exemplos de uso de "недооценен" em russo

<>
Traduções: todos97 underestimate97
Но потенциал Америки может быть недооценен, а ее склонность к инфляции преувеличенной. But America’s potential output may be underestimated, and its inflation propensity exaggerated.
С другой стороны, фискальный мультипликатор был серьезно недооценен - что теперь было признано в докладе WEO. By contrast, the fiscal multiplier was seriously underestimated - as the WEO has now recognized.
Поэтому я не думаю, что западным странам действительно следует обижаться или чувствовать, что их вклад в мировую цивилизацию недооценен, — это вовсе не так. So I don’t believe the Western countries should be really offended or should feel that their contribution to the world civilization has been underestimated — not at all.
Хотя ТТП не испытывает недостатка в препятствиях, которые надо решить, прежде чем будет завершено соглашение, его потенциал для увеличения экономической мощи Азии не может быть недооценен. Though the TPP faces no shortage of hurdles to clear before an agreement is finalized, its potential to augment Asia’s economic power cannot be underestimated.
он недооценил скорость глобального потепления. it underestimated the pace at which global warming was occurring.
Я недооценил степень вашего превращения. I underestimated the extent of your transformation.
Быть может, я недооценил твой ум. Perhaps I have underestimated your intelligence.
Я серьезно недооценил универсальность Энн Тейлор Лофт. I have severely underestimated the versatility of Anne Taylor Loft.
Что ж, видимо я недооценил его ценность. Well, i guess i underestimated its value.
В результате, негативные риски краудсорсинга оказываются недооценёнными. As a result, they underestimate the downside risks of crowdsourcing.
Могилы врагов Асгарда заполнены людьми, которые недооценили Сиф. The graves of Asgard's enemies are littered with men who underestimated Sif.
Я недооценила это обвисший старый мешок костей с яйцами. I underestimated that sagging old bag of bones and gonads.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию. It was the politicians who underestimated the technical difficulties when they opted for monetary integration.
Вполне вероятно, что российские стратеги недооценили способность Украины сопротивляться. Perhaps understandably, Russian planners underestimated Ukraine’s capacity to fight back.
Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться. Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit.
При этом рынки недооценили риски, связанные с политическими инициативами Трампа. At the same time, markets have underestimated the risks of Trump’s policy proposals.
Переоценить врага порой столь же опасно, как и недооценить его. Overestimating an enemy’s strength can be as dangerous as underestimating it.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии. There can be no underestimating the scale of the human devastation wrought by Asia's horrific tsunamis.
В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими. And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others.
Как стало видно теперь, Линдсей сильно недооценил возможные издержки военной кампании. It now appears that Lindsey’s numbers were a gross underestimate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.