Exemples d'utilisation de "коммуникаций" en russe

<>
Можем мы их использовать для коммуникаций? Can we use them for communications?
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва Facilitating communications and reducing the information gap
Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций. Non-verbal signals are also an important component of human communications.
Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций. Infrastructure at that large scale is also inseparable from communication.
Нормы конфиденциальности и электронных коммуникаций для Соединенного Королевства U.K. Privacy and Electronic Communications Regulations
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций. Second, the government must enhance its communication strategy.
И было бы здорово использовать его для беспроводных коммуникаций. And wouldn't it be great to use that for wireless communications?
Он руководитель аппарата министерства связи и массовых коммуникаций Израиля. He's the chief of staff to Israel's communications minister.
Все эти предыдущие «революции справедливости» стали результатом совершенствования коммуникаций. All of the past “justice revolutions” have stemmed from improved communications.
Миллионы миль кабеля для телефонной связи, интернета, миллионы миль коммуникаций. Millions of miles of cables, for telephones, for the internet, millions of miles of communication.
Данным переменам способствует и революция в области технологий цифровых коммуникаций. The revolution in digital communication technology has underpinned this shift.
расширение потенциала гражданского строительства управления публичных работ министерства коммуникаций и работ; Increased civil engineering capacity of the Public Works Department, Ministry of Communication and Works
«Мы выстроили там целую систему прямых коммуникаций власти и институтов гражданского общества». “We built a system of direct communication between the authorities and the institutions of civil society.”
IRIB владеет 31 земной станцией VSAT, которые используются для обеспечения частных коммуникаций. IRIB owns 31 VSAT Earth stations for its private communication purposes.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации. the power of our moral sense allied to the power of communications and our ability to organize internationally.
В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес. It is not a manly modern Achilles who makes the best warrior leader in today's communication age.
обеспечение взаимодополняемости и интеграции во всех областях: продаж, сбора средств, корпоративного партнерства и коммуникаций. Drive synergy and integration among all areas: sales, fund-raising, corporate alliances and communication.
На сессии Исполнительного совета 1998 года Отдел коммуникаций заявил, что такое руководство будет подготовлено. The Division of Communication had announced at a 1998 Executive Board session that such a manual would be produced.
Я понимаю, что такая характеристика российских стратегических коммуникаций кажется слишком буквальной и даже претенциозной. I realize that sounds like an overly literary, possibly even pretentious way to describe Russian strategic communications.
Что касается транспорта и коммуникаций, то были модернизированы аэропорты и создан парк транспортной авиации. In transportation and communications, airports have been upgraded and the air transportation fleet has been developed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !