Sentence examples of "жгучей" in Russian

<>
«Зачем ручей без жгучей жажды?» — спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов. ‘What is the brook without burning thirst for?’, Arkadź Kulašoŭ asks in his verse.
Напротив, он понял их "жгучую ненависть". On the contrary, he understood their "burning hatred."
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом? Might its bitter burning have been what made me a poet?
Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня. There was a burning question though that would not leave me.
У Сью Сильвестер ежечасные вспышки жгучего, зудящего, очень заразного таланта. Sue Sylvester has hourly flare-ups of burning, itchy, highly contagious talent.
Единственной перспективой цивилизировать общество и детоксифицировать политику является новое политическое движение, которое во имя нового гуманизма укротит жгучую несправедливость, которую производит классовая война. The only prospect for civilizing society and detoxifying politics is a new political movement that harnesses on behalf of a new humanism the burning injustice that class war manufactures.
Недавняя катастрофа в Соединенных Штатах Америки отодвинула на второй план другие жгучие проблемы современности, стоящие в международной повестке дня, однако, люди не перестают умирать от СПИДа. The recent grave disaster in the United States of America has pushed other burning issues of the day off the world agenda, but people have not stopped dying of AIDS.
Организаторы гей-парада в Грузии отменили свои публичные мероприятия после марша в Тбилиси в 2013 году, дорогу которому преградили православные священники с палками и жгучей крапивой. Gay rights organizers in Georgia called off public events after a 2013 march in Tbilisi was beset by Orthodox priests wielding stools and stinging nettles.
В ответ на вежливые вопросы приглашенных Москвой иностранных журналистов, ученых и отставных государственных деятелей о российской агрессии на Украине он обрушил на аудиторию ядовитый поток лжи, теорий заговора и слабо завуалированных угроз. Однако больше всего в его словах было жгучей обиды на Соединенные Штаты. Mr. Putin was politely questioned by an assortment of Moscow-approved foreign journalists, scholars and former policymakers about Russia’s aggression in Ukraine — and out poured a poisonous mix of lies, conspiracy theories, thinly veiled threats of further aggression and, above all, seething resentment toward the United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.