Sentence examples of "ехали домой" in Russian
Мы ехали домой, и когда я повернулась к сыну на заднем сиденье, то заметила черный джип, едущий за нами.
We're driving home, and I turn to my son in the backseat, and that's when I noticed a black Escalade following us.
Иногда во время ее посещений объявлялась строгая изоляция и все другие ехали домой.
There'd be times she'd come, we be in emergency lockdown and everyone else would go back home.
Эм, ну, в общем, мы, мм, мы начали говорить когда ехали, вчера вечером домой, мы и вправду поладили.
Uh, well, we, uh, we started talking On the ride home last night, and we really hit it off.
Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.
We drove through village after village, until we got to our destination.
Мы медленно ехали по Саут-Сентрал-стрит в пикапе Рассела.
At one point while we were in L.A., Russell and I headed slowly down a South Central street in Russell's pickup.
Он привел несложные математические расчеты, показавшие, что, если бы эти поезда ехали круглые сутки, то их средняя скорость составила бы всего 30—40 километров в час.
He then did the math which showed that if these trains were to travel around the clock, their average speed would only equate to 30-40 kilometers per hour.
Мы ехали по грунтовым дорогам безлюдной сельской местности, мимо фруктовых садов, где росли яблоки, персики и сливы.
We drove on dirt roads in the depopulated countryside, past orchards of apple, peach, and plum trees.
Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой.
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
В начале 1990-х годов в Россию от конфликта в Нагорном Карабахе бежали армяне и азербайджанцы, а из Узбекистана после начавшегося там этнического насилия, ехали турки-месхетинцы.
In the early 1990s, Armenians and Azerbaijanis fled to Russia after the Nagorno-Karabakh conflict as well as Meskhetian Turks from Uzbekistan after ethnic violence there.
В автобус, в котором ехали два адвоката, ворвалась группа людей, некоторые из них с металлическими трубами, и жестоко их избила.
As the two lawyers were traveling on a bus, a gang of men, some of them wielding metal pipes, boarded it and brutally assaulted them.
"Инцидент" произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки-правозащитника.
The "incident" occurred last December, as he and another attorney traveled to prepare the re-trial of a blind, self-taught legal activist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert