Sentence examples of "возвращается" in Russian

<>
В Италию возвращается политический кризис Italy’s Return to Political Paralysis
Кто-то не возвращается вообще. The third child doesn't really come back.
Ваша семья возвращается в Куахог. Your family is going back to Quahog.
Когда он возвращается из своей поездки? When does he get back from his trip?
Итак, индия возвращается к норме. So India is reverting to the normal.
Мы все время пытаемся пристроить ее в какую-нибудь семью, но она всегда возвращается. We keep placing her in foster homes and she keeps bouncing back.
Заявитель также представил письмо адвоката заявителя от 2 июня 1992 года с извещением о предстоящем слушании дела и просьбой представить утраченные документы в Экспертный отдел, а также письмо Экспертного отдела, датированное 28 июня 1992 года, уведомляющее его о том, что поскольку утраченные документы так и не были представлены, то дело вновь возвращается в суд. The claimant also submitted a letter from the claimant's lawyer dated 2 June 1992 advising it of an upcoming hearing and requesting it to provide the missing documents to the Expert's Department, as well as a letter from the Expert's Department dated 28 June 1992 advising them that since the missing documents were not provided as requested, the matter was being transferred back to the court.
В политической жизни мир возвращается к форме трайбализма, в то время как его экономика переживает процесс глобализации. In its political life, the world has been regressing to a form of tribalism, even as its economic life has become increasingly globalized.
Взывая к французской ностальгии по известному дуэту и эпохе, которую они олицетворяют — а затем, связывая буркини с недавними атаками в Ницце и Нормандии — Ле Пен не просто возвращается к мифическому времени, когда эротизм пустынного французского побережья еще не был уничтожен мусульманками в их длинных одеяниях; она также пытается сыграть на глубоко укоренившейся в национальном сознании тревоге, напоминая о том, что французский пляж не всегда был местом отдыха и релаксации. By invoking French nostalgia for the famous duo and the era they represented — and then linking the burkini to the recent attacks in Nice and Normandy — Le Pen isn’t just harking back to a mythical time before covered-up Muslim women ruined the eroticism of the deserted French coastline; she is also playing on deep-rooted national anxieties by offering a reminder that the French beach hasn’t always been a place of rest and relaxation.
По причине того, что уплотнённый горизонт набухает, а потом, весной, оттаивает и возвращается обратно. And the reason why, as that hard, compacted layer swells And then, in the spring, thaws back out and settles back down.
Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника? Why should Obama, a constitutional scholar, be backtracking this way?
Что Линкольн возвращается в театр Lincoln is returning to the theater
Кстати, когда Тхэ Гён возвращается? Also, when is Tae Gyun coming back?
Углерод возвращается обратно в атмосферу. Carbon goes back to the atmosphere.
Он сказал, что он возвращается к своей жене и щенкам He said he had to get back to his wife and pups
Я не принимаю их несколько месяцев, и мое тело психует, и возвращается к. I've been off them for a few months, and my body is freaking out, reverting back to.
Когда получатели отвечают на такое сообщение, оно возвращается, а вы получаете уведомление типа "Не удалось доставить сообщение при отправке почты Интернета в Outlook". When recipients reply to the email, the email bounces and you may receive the message “Undeliverable message when you send Internet mail in Outlook.”
В то время как в Америке укрепляется восприятие России как угрозы, европейский взгляд на Украину возвращается к тому, что было до Майдана. While American perceptions of Russia as a threat have been growing, European views of Ukraine have been regressing back to what they were before the Maidan.
Атмосферное давление возвращается в норму. Atmospheric pressure is returning to normal.
И возвращается за наградой - едой. And the animal comes back for a food reward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.