Exemplos de uso de "бумажной волокиты" em russo

<>
Пойду, разведу немного бумажной волокиты. Then go scare up some paperwork.
Чиновник заявил, что из-за последних призывов и требований России, а также из-за бумажной волокиты до экстрадиции Бута может пройти не менее 90 дней. That official said last-ditch appeals by Russia, coupled with extensive paperwork, could extend Bout's Bangkok prison stay as long as 90 days before he could be extradited.
Бумажная волокита не на пользу моему радикулиту. Oh, paperwork's not good for my sciatica.
Я знаю лишь то, что он пришел ко мне, сказал, что умирает, что хочет вернуться в свою страну, так что, если бы я любезно согласился ускорить бумажную волокиту. All I know is that he comes to visit me, says he's dying, wants to go back to the old country, so if I could please expedite his paperwork.
Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер. There's too much worrying and paper work goes with your job, Skipper.
Я знаю, что когда соглашалась на эту работу с кучей бумажной волокиты, я не понимала насколько там действительно много дел, пока не села за стол. Look, I knew when I took this position that it would be a lot of work, but it's not until you actually sit behind that desk that you realize how much work.
Золото, будучи единственной реальной альтернативой бумажной валюте, было очевидным выбором участников рынка сегодня утром. Gold being the only real alternative to fiat currency was the obvious choice for market participants this morning.
Смелые планы нового премьер-министра по введению общенационального налога на товары и услуги, а также по либерализации таких основных секторов экономики, как, например, розничная торговля, сменились менее амбициозными: прекращение бюрократической волокиты для компаний, увеличение иностранных инвестиций в сфере обороны и предоставление страховки и банковских счетов для малоимущего населения. His bold plans to create a national sales tax and liberalize key sectors like retail were replaced by small-target wins – cutting red tape for companies, upping foreign investment in defense, and insurance and bank accounts for the poor.
Помимо выполнения всей необходимой бумажной работы, в том числе получения официальных кодов для облигаций, способствующих эффективной торговле, эти банки оценивают спрос на рынке, чтобы выяснить, по какой цене нужно продавать облигации. As well as doing the necessary paperwork such as getting official codes assigned to bonds so they can trade efficiently, the banks gauge market demand to work out at what price the bonds will sell.
И тем не менее, хотя Сирия является близким другом, если не союзником, России, серьезный военный кризис между бывшими соперниками по холодной войне места не имел, равно как нет и угрозы неминуемого столкновения между сверхдержавами за Дамаск; вместо этого ООН, как обычно, попалась в сети своей собственной бюрократической волокиты. And yet, although Syria is a close friend, if not ally, of Russia, there has been no major military crisis between the former Cold War rivals, no impending clash of the great powers over Damascus; instead, the United Nations is ensnared, as usual, in its own bureaucratic bumf.
Среди них высокие экспортные пошлины, установленные Россией на лес, которые в последние годы нанесли удар по североевропейским производителям бумажной продукции, а также платежи, которые авиакомпании вынуждены делать за право пролета над Сибирью. They include Russia's high export duties on wood, which have pummeled Nordic paper makers in recent years, and royalties airlines have to pay when they fly over Siberia.
Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу. Eliminating the red tape clogging the legal process would cost nothing, but potentially would have large benefits.
В июле прошлого года в Одессе на конференции, посвященной технологии блокчейн — речь идет об одной из двух украинских биткойн-конференций, проведенных в 2016 году и собравших максимально возможное число гостей и участников — министр финансов Александр Данилюк изложил планы по переводу аукционного процесса с бумажной системы на новую, основанную на технологии блокчейн («Аукцион 3.0»), с целью обеспечения публичности и прозрачности транзакций. Last July, at a blockchain-related conference in Odessa — one of two Ukrainian bitcoin conferences held in 2016, both of which drew sellout crowds — Minister of Finance Oleksandr Danylyuk laid out plans to move the auction process from a paper-based system to the new blockchain-based “Auction 3.0” system, thereby ensuring transactions would be public and fully transparent.
Нынешняя Европейская комиссия ясно дала понять о своем стремлении к сокращению бюрократической волокиты, путем принятия такого подхода к регулированию, который сведет число предлагаемых законов к абсолютному минимуму. The current European Commission has made clear its commitment to reducing bureaucratic red tape by adopting an approach to regulation that keeps the number of laws we propose to an absolute minimum.
Пусть о вас узнает как можно более широкая аудитория: не только посетители веб-сайтов и блогов, но и читатели бумажной прессы. Link your YouTube channel in as many places as you can: websites, blogs, magazines.
Министерство Волокиты не имеет права давать другим джентльменам брать на себя чужие долги, сэр. The Circumlocution Office is not responsible for any gentleman's assumptions, sir.
Оказалось, что спустя несколько месяцев бумажной работы и консультаций с президентом, Дональд Трамп поставил свою подпись под указом, который разрешает Госдепартаменту США выдавать экспортные лицензии, необходимые для продажи снайперских винтовок вооруженным силам Украины. It appears that, after months of the necessary paperwork sitting in the president’s inbox, Donald Trump signed off on a decision that will permit the State Department to issue the necessary export licenses to allow the sale of sniper rifles for use by the Ukrainian armed forces.
Да, но это то, как мы ведем дела в Министерстве Волокиты. But that is how we do things at the Circumlocution Office.
Давайте вернёмся в мой офис и займёмся бумажной работой. Let's go back to my office and we'll work up the paperwork.
И Министерство волокиты. And the Circumlocution Office.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.